英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

二战启示录 第4期:希特勒霸权的崛起(4)

时间:2015-09-24 06:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   They will be sent to Dachau, the first concentration camp where Hitler locks up the the anti-Nazis,

  他们将被送到首个集中营——达考。
  the Communists Social Democrats2 and all those opposed to the Nazi1 regime.
  希特勒将共产党员、社会民主党员和所有反对纳粹政权的人都关在这里。
  Lastly, Hitler takes on a mission of bringing all German speaking people into the Reich's fold beginning with those homeland.
  最后希特勒将所有说德语的民族纳入德意志帝国,首先从他的家乡开始。
  The Anschluss.
  德奥合并。
  Austria is annexed3 and immediately submitted to the same reign4 of terror as Germany
  奥地利被并吞并马上屈服于德国的恐怖统治。
  with the opening of one of the most influenced concentration camps at Matt Howson near Linz.
  最恶名昭彰的集中营之一林兹附近的马特豪森开始运作。
  Which country will be his next victim?
  哪个国家将成为他的下一个牺牲品?
  Neighbouring Czechoslovakia where with the German population, the Sudeten Germans.
  隔邻的捷克有说德语的德裔苏台德人。
  But the country is recognised as independent state by England and France.
  但英国和法国承认其为独立国家。
  The clouds of war gather.
  战争的阴云聚集。
  In Munich, Temple of Nazism5, an 11-hour peace conference, is organised.
  在纳粹党重镇慕尼黑,11小时的和平会议举行。
  On one side Adolf Hitler who is becoming more and more frightening and his ally, Italian dictator Benito Mussolini.
  一边是愈来愈可怕的希特勒以及他的盟友意大利独裁者墨索里尼。
  Mussolini, the founder6 of Fascism, an indoctrination of entire nation from child to put on.
  墨索里尼是法西斯主义的创立者。全意大利人民从小就被这种主义教化。
  On the other side the western democracies, victorious7 but exhausted8 from the Great War.
  另一边是西方民主国家,他们打赢一次大战但精疲力尽。
  Neville Chamberlain, the conservative British Prime Minister, and the radical9 socialist10, French Premier11 Edouard Daladier, want to save the peace
  保守派英国首相张伯伦与法国激进社会党总理达拉第想维持和平。
  They end up accepting the unacceptable.
  最后他们接受了过分要求。
  They give up the Czech province of Sudeten land to Hitler in exchange for his solemn promise to make no more claims on another European territory.
  他们同意将捷克苏台德省割让给希特勒,以换取他的郑重承诺。承诺不会再侵略欧洲其他领土。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 annexed ca83f28e6402c883ed613e9ee0580f48     
[法] 附加的,附属的
参考例句:
  • Germany annexed Austria in 1938. 1938年德国吞并了奥地利。
  • The outlying villages were formally annexed by the town last year. 那些偏远的村庄于去年正式被并入该镇。
4 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
5 Nazism onPzAk     
n. 纳粹主义
参考例句:
  • His philosophical eyes were obviously shortsighted by the evil influence of Nazism. 显然,他那双哲学家般的深邃的眼睛也被纳粹的妖氛所眩惑。 来自中国文学部分
  • Nazism suppressed all three movements as degenerate. 纳粹把所有三个运动都作为颓废艺术而加以镇压。
6 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
7 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
8 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
9 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
10 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
11 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   二战  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴