-
(单词翻译:双击或拖选)
Great Britain's cities have been devastated1 by German bombs.
英国有多座城市遭德军炸毁。
But the country stands firm around Churchill and with the providential aid of Roosevelt.
但这国家因有邱吉尔的领导及罗斯福的及时援助而屹立不摇。
Roosevelt has just been re-elected for a third term as President of the United States.
罗斯福刚第三度获选为美国总统。
Though the American opinions remain oppose to war, he declares "We must be the great arsenal2 of Democracy".
虽然美国舆论反对战争,但他宣告:“我们必须当民主国家的兵工厂”。
Only part of the equipment he sends to Great Britain gets through.
他送去英国的装备只有一部分送到。
Every British ship at sea is in great danger.
在海上的每一艘英国船都面临极大的危险。
大西洋下布满德军潜艇。他们的潜望镜会找出英国船。
Churchill is worried. Soon nothing will get through and the outcome of the war seems uncertain.
邱吉尔很担心。很快任何物资都将无法送抵英国,这场战争的结果看似难以预料。
Great Britain is an island. This is an advantage as well as a disadvantage.
英国是一座岛。这是优点,也是缺点。
But it is the best hope for the countries under occupation.
但遭占领的国家全都寄望这个国家。
The German submarines or U-boats now have the French harbours at their disposal, grouped into packs using torpedoes5 and cannons6.
此时德军潜艇可任意使用法国各港口。它们成群行动,并以鱼雷和大炮为武器。
These "Wolves of the Atlantic" succeed in sinking four million tons of British shipping7 in 1941 alone.
这些“大西洋之狼”单在1941年击沉的英国船舶吨数就高达4百万吨。
Here German submariners toss loaves of bread to a shipwrecked crew who have almost no chance of surviving.
德军潜艇上的官兵,丢面包给一群船已毁的人,这些人几乎不可能活命。
They will die of thirst, of hunger, of cold or by choking on oil.
他们将死于饥渴和寒冷,或因石油而呛死。
点击收听单词发音
1 devastated | |
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的 | |
参考例句: |
|
|
2 arsenal | |
n.兵工厂,军械库 | |
参考例句: |
|
|
3 periscopes | |
n.潜望镜( periscope的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
5 torpedoes | |
鱼雷( torpedo的名词复数 ); 油井爆破筒; 刺客; 掼炮 | |
参考例句: |
|
|
6 cannons | |
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 shipping | |
n.船运(发货,运输,乘船) | |
参考例句: |
|
|