英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

二战启示录 第65期:美国盟友(12)

时间:2016-03-11 08:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   After that the marines are able to capture the airfield1之后陆军战队攻占了机场

  they secure it and enlarge the runway for the first plane's of airborne marines called "Black Sheep Squadron"建立防护后扩大其跑道以便首批空降陆战队飞机着陆,他们叫黑羊中队This airfield becomes the target of incessant2 shelling by the Japanese这座机场成为日军连续炮轰的对象
  At night to their cruisers glide3 up and down on the coast and pound the bases with such a regularity每当夜色降临日军巡洋舰便随波来犯,靠近海岸炮击基地that the marines call it the "Tokyo Express".
  炮击如此规律,陆战队戏称为“东京特快车”
  A naval4 battle is engaged to prevent reinforcement from landing a Japanese elite5 regiment6 get through海军战斗的目标就是防止敌方援军登陆,但有一支日军劲旅居然穿越重围These Japanese marines are fearsome warriors7这些日军陆战队是令人生畏的武士
  but they get off to war without any defense8 against the tropical diseases但他们投入战局前没做任何热带疾病的预防接种Malaria will kill many of them others will sacrifice themselves in keeping the Bushido tradition.
  其中许多人将会死于疟疾,其他人则为维护武士道传统而牺牲Their commander colonel Ichiki reminds them of Samurai motto指挥官一木大佐提醒他们武士的座右铭:
  "Duty is heavy you like a moutain but soldier's death is light like a feather."“身为军人,职责重于泰山死则轻于鸿毛”
  The battle of Guadacanal is only just beginning.
  瓜达卡纳之战才刚开始
  The fight will last 6 months, a war of attrition.
  整场战役长达6个月,完全是场消耗战
  The US marines feel that they're traped in what they call a "Green Hell"美军陆战队觉得他们身陷所谓的“绿色地狱”
  They're too all ill. Their wounds become infected.
  他们也为疾病所苦,伤口感染发炎
  But here is only just the beginning of that all deal.
  而这只是这场严酷考验的开端
  At that moment the Red Army is going through its own ordeal9 the Russians call it "Black Summer of 1942".
  同样的时刻,苏联红军也正经历他们自己的磨难,俄国人称这是“1942年的黑色夏天”
  The Germans have resumed their march eastwards10 and now taking prisoners again.
  德军重新向东方行进又开始逮捕行动
  Less than the previous year however because most of the time the Soviets've already taken off但情况已不如前一年般激烈,因为所到之处苏联人大都已匆匆离去left nothing but scorched11 earth behind them.
  徒留满地焦土
  Hitler thinks they are fleeing but it is in fact an order from Stalin.
  希特勒认为他们是抱头鼠窜,其实这都是斯大林的命令Yet for the lancers the soldiers of the Wehrmacht are fierce battle has to be waged for every single town.
  然而对这些德国国防军的下层兵士而言,对每一个村镇仍需进行残酷的清剿行动Major Hawk12 of the 18th infantry13 regiment wirites:
  第十八步兵团的少校贺克写道:
  "That new recruits are not used to this kind of fighting"“那些新兵根本不适应这种战斗方式”
  "They soon get depressed14. They're crazy and struck down."“他们很快就意志消沉情绪失常而后中弹”
  "On the 8th of August we lost 35 young men like this out of 50 who were killed in the 6th Company."“8月8日第六军团丧生的50人中就有35名年轻人是这样的情况”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 airfield cz9z9Z     
n.飞机场
参考例句:
  • The foreign guests were motored from the airfield to the hotel.用车把外宾从机场送到旅馆。
  • The airfield was seized by enemy troops.机场被敌军占领。
2 incessant WcizU     
adj.不停的,连续的
参考例句:
  • We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
  • She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
3 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
4 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
5 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
6 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
7 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 ordeal B4Pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
10 eastwards urxxQ     
adj.向东方(的),朝东(的);n.向东的方向
参考例句:
  • The current sets strongly eastwards.急流迅猛东去。
  • The Changjiang River rolls on eastwards.长江滚滚向东流。
11 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
12 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
13 infantry CbLzf     
n.[总称]步兵(部队)
参考例句:
  • The infantry were equipped with flame throwers.步兵都装备有喷火器。
  • We have less infantry than the enemy.我们的步兵比敌人少。
14 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   二战启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴