英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第12集 第24期:感同身受

时间:2019-04-30 02:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Victoria. 维多利亚

How was your flight back? 回程怎么样
You know, you and I could stand here all day 我们两个要是想互相冷嘲热讽
trading barbs1 and nettling2 each other's last nerves, 站在这里说一天都没完
or we can cut the crap. 所以不如开门见山吧
Why did you accompany my son to California? 你为什么要跟我儿子去加州
Because he asked me to. 是他要我去的
And I thought I could sway him. 我原以为可以说动他
Yes, but in which direction? 那你把他引到哪边儿了
I was forced to walk a fine line 我既要忠于你
between my allegiance to you 又要和丹尼尔恋爱
and my relationship with Daniel. 已经进退两难
Surely you could understand, 这点你应该能感同身受
seeing as you've just done the same with Prosser. 你和普罗赛不也是这样吗
Well, the difference is 但区别是
that my son floats through life on crests3 of women, 我儿子交往的女人无数
unable to make his own decisions. 可还是自己拿不了主意
You could've dissuaded4 him at any point. Why didn't you? 你随时可以阻止他  为什么没有
I guess I wanted to see him win. 大概是因为我想让他赢
You selfish little girl. 你这个自私的姑娘
In doing so, you may have caused him his greatest loss. 这样会让他输得最惨
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 barbs 56032de71c59b706e1ec6d4b8b651f33     
n.(箭头、鱼钩等的)倒钩( barb的名词复数 );带刺的话;毕露的锋芒;钩状毛
参考例句:
  • She slung barbs at me. 她说了些讥刺我的话。 来自《简明英汉词典》
  • I would no longer uncomplainingly accept their barbs or allow their unaccountable power to go unchallenged. 我不会再毫无怨言地洗耳恭听他们带刺的话,或让他们的不负责任的权力不受到挑战。 来自辞典例句
2 nettling e2f74f6ea604a395788b2fc064f480de     
扎结绳结
参考例句:
3 crests 9ef5f38e01ed60489f228ef56d77c5c8     
v.到达山顶(或浪峰)( crest的第三人称单数 );到达洪峰,达到顶点
参考例句:
  • The surfers were riding in towards the beach on the crests of the waves. 冲浪者们顺着浪头冲向岸边。 来自《简明英汉词典》
  • The correspondent aroused, heard the crash of the toppled crests. 记者醒了,他听见了浪头倒塌下来的轰隆轰隆声。 来自辞典例句
4 dissuaded a2aaf4d696a6951c453bcb3bace560b6     
劝(某人)勿做某事,劝阻( dissuade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was easily dissuaded from going. 他很容易就接受劝告不走了。
  • Ulysses was not to be dissuaded from his attempt. 尤利西斯想前去解救的决心不为所动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴