英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第12集 第23期:主题宴会

时间:2019-04-30 02:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Home again. Home again. 回家了  又回家了

Yeah, we don't have to be, you know? 其实我们不必回来的
I mean, we can refuel the jet1, 我们可以再给飞机加上油
head to the Bahamas, the Azores-- 飞去巴哈马  或者亚速尔群岛
anywhere without business or my mother. 任何不用谈生意也没有我妈的地方
I think I just want my own bed. 我想我只想躺回自己床上
But, you know, maybe we can plan another trip sometime soon. 也许等有空了再想想最近去哪玩
Just got your e-mail. Bidding on the house? 刚收到你的邮件  要出价竞标那间房子吗
Did you know that there was a secret passage? 你知道那房子还有条秘密通道吗
Because I am totally hosting a murder-mystery dinner. 因为我正准备举办一场谋杀揭秘主题的晚宴
That's what finally got you to commit, 那才是让你决定要买下的原因吗
a secret passage? 一条秘密通道
Mm, and, uh... 还有...
someone to walk through it with? 那个和我一起走过通道的人
I don't know, Nolan. 我不知道  诺兰
After everything with Marco-- 在马可的这么多事发生以后...
Hey, my feelings for Groucho Snarx 我对他的感觉
were fleeting2 and... 转瞬即逝
and a mistake. 而且自始至终都是个错误
I mean, he was only after one thing, 其实他只想要一件东西
and it wasn't me. 不是我
Just... 只是...
some dusty old computer program. 某个古老的计算机程序
You mean Carrion3? 你是说"蚀尸"项目
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jet YaPz3     
n.喷气发动机,喷气式飞机;v.喷出,喷射
参考例句:
  • Put a match to the jet to light the gas.将火柴放在煤气喷嘴上点燃煤气。
  • I don't see the jet of your plan.我不明白你的计划的要点。
2 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
3 carrion gXFzu     
n.腐肉
参考例句:
  • A crow of bloodthirsty ants is attracted by the carrion.一群嗜血的蚂蚁被腐肉所吸引。
  • Vultures usually feed on carrion or roadkill.兀鹫通常以腐肉和公路上的死伤动物为食。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴