英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第14集 第13期:杰克要离婚

时间:2019-05-05 01:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Jack1, don't-- 杰克  别

I saw it. It's gotta be down there somewhere. 我看到了  肯定在下面藏着
- Is that true? - No. -这是真的吗  -不是
Jack, I swear, you don't know what you're doing. 杰克  我发誓  你不明白的
For the first time since I met you, 自遇见你以后
I know exactly what I'm doing. 我第一次这么清楚地明白要做什么
Jack, please-- 杰克  求你
How could you do this to me, to our child? You're unbelievable. 你怎么可以这样对我和孩子  不可理喻
I'm gonna let you two fight it out. 你们接着慢慢吵
Out of my way. 别挡着我
It better be down here, Amanda. 最好真的在下面  阿曼达
Be honest for once in your life. 你这一生总得诚实一回
- Is this marriage just a sham2? - No. -这场婚姻只是个幌子吗  -不是
You're just using me to get even with the Graysons? 你只是在利用我报复格雷森家吗
Jack, when I first came to town, 杰克  我刚来镇上时
I didn't expect to get together with you, but I did. 没想过要和你在一起  但是我们还是结合了
Then Carl came along, and you were amazing and... 后来卡尔出生  你又对我那么好
I swear, I can explain everything. 我发誓  我可以解释这一切的
About blackmailing3 Conrad Grayson, 解释为什么敲诈康拉德·格雷森
threatening to kill a man while I was in prison? 在我坐牢的时候威胁要杀人吗
What kind of person are you? 你到底算是个什么样的人啊
What kind of mother are you? 你算是个什么样的母亲啊
I did all of that for you... 这一切都是为了你
For us and Carl. 为了我们和卡尔
Look, Jack. You've given my life meaning. 杰克  你使我的人生有了意义
I love you, Jack. You have to believe that. 我爱你  杰克  你得相信这一点
Save the rest for divorce4 court. 还有什么等离婚法庭上再说
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
3 blackmailing 5179dc6fb450aa50a5119c7ec77af55f     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
参考例句:
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。
4 divorce m8dyq     
n.离婚;分离;vi.离婚;vt.离婚;脱离
参考例句:
  • Did he divorce his wife or did she divorce him?是他要和妻子离婚,还是妻子要和他离婚?
  • None of us like the divorce of word and deed.我们都不喜欢言行不一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴