-
(单词翻译:双击或拖选)
The President's overall approval rating is better-up three percentage points to 45%-the highest since 2013.
总统的总体支持率呈现上升趋势-上涨3个百分点升至45%-这是自2013年以来最高的数字。
There are other issues where voters differ.
还有选民们各持己见的其他的问题。
FOX News Director of Polling Dana Blanton says voters don't want to see just one segment of the population prosper1 economically.
福克斯新闻投票调查主任达纳·布兰顿表示选民们不想看到经济上人口繁荣的时期。
“They think government policies should help improve the economy for everyone, rather than targeting actions just for the middle class.”
“他们认为政府政策应该帮助每个人改善经济,而非只针对中产阶级。”
Three in four describe American families as dysfunctional rather than “tight knit”.
四分之三表示美国家庭不正常,而非“紧密联系在一起。”
When it comes to terrorism, 47% feel the President is under-emphasizing the global threat.
当谈到恐怖主义、全球47%感觉总统对全球威胁感到不重视。
1 prosper | |
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣 | |
参考例句: |
|
|