英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 报道称乌瓦尔德警方等了一个多小时才闯入教室

时间:2022-08-26 02:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Yeah uh thanks so much, Ainsley.

是啊,非常感谢,安斯利。

My fear is, it’s not just the police chief, it’s everybody.

我担心的,不只是警察局长,而是所有人。

There was a lack of leadership there.

那里缺乏领导力。

And there’s so many times law enforcement1 goes above and beyond.

而且有很多次执法都更严重。

This way they seem paralyzed2 by fear.

在这种情况下,他们似乎被恐惧麻痹了。

And guys, Tim Kennedy who's got a a book out just on his remarkable3 career, former green beret, who's done so much including help out in Ukraine.

还有蒂姆·肯尼迪,他刚刚出版了一本关于他之前作为美国陆军特种部队成员的非凡职业生涯的书,他做了很多事情,包括在乌克兰提供帮助。

He talked about the whole defund the police movement and how it played into the lack of action in Texas.

他谈到了整个撤资警察运动,以及这是如何导致警察在德克萨斯州事件中无所作为的。

How does it make any sense that I’m going to provide this group that I want to protect us with less training and less funding but then still want them to be a better product to be able to protect us?

我想减少向这个保护我们的组织提供的培训和资金,但仍然希望他们保护我们的能力变得更强,这怎么可能呢?

We have been weakening4 them and we have been making them ill-equipped to respond to that.

我们一直在削弱他们的力量,让他们没有能力对此作出反应。

And then I think Uvalde is a great example of not properly trained with broken systems that are not ready to do the right thing.

然后我认为乌瓦尔德事件是一个很好的例子,来证明他们没有接受过适当的培训,他们的系统漏洞百出,没有准备好做正确的事情。

And uh we will have more of that unless we get them the right training and we get our schools to become hard targets and then we go upstream to the origin, the genesis of these problems, which is mental health with the individual.

而且,呃,我们会面临更多类似事件,除非我们给他们适当的培训,让我们的学校成为硬目标,然后我们逆流而上,找到这些问题的根源,即个人的心理健康.

There were 19 law enforcement officers standing5 outside in the hallway of that classroom for 77 minutes.

有19名执法人员在那间教室的走廊外站了77分钟。

And my question is when you talk to the chief, did anyone, any of those officers call the chief and say, “Chief, we think it’s a better idea not to wait out here. We need to go in. There are children still alive on the other side of that door.”

我的问题是,当你与局长交谈时,有没有人,有没有警官打电话给局长说:“局长,我们认为最好不要在这里等。我们得进去。那扇门的另一边还有孩子们还活着。”

And, were any shots fired off by the suspect when those officers were there?

而且,当那些警官在那里时,嫌疑人有没有开枪?

They got there I think it was 19 it was 19 minutes after the gunman went into the classroom and started shooting.

我想是枪手走进教室开始射击的19分钟后,他们就到那里了。

So while they were standing outside, was he still firing off shots?

所以当他们站在外面的时候,他还在开枪吗?

Could they have saved lives if they had gone in?

如果他们进去了,他们能拯救生命吗?

That’s the question.

这就是问题所在。

We do know that there were 911 calls of the little girl in the classroom asking for someone to come in, asking for help who repeatedly6 called.

我们知道,教室里有个小女孩打了911报警,要求人进来,寻求帮助,她反复打了好几通。

And she was later found dead.

但后来,她被发现死亡。

So, maybe they would have had time, I don’t know, if that 911 call was made within those first 19 minutes before officers got there.

所以,我不知道,如果那通911电话是在警察到达前19分钟内拨打的,他们可能还有时间。

We all just have a lot of questions.

我们都有很多问题。

There is going to be a press conference tonight.

今晚将举行记者招待会。

The mayor7 of Uvalde will be talking to the press.

乌瓦尔德市市长将接受媒体采访。

Yeah it's just heartbreaking.

是啊,这太让人心碎了。

The big question is why did they wait.

最大的问题是,他们为什么等。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 enforcement Otkznc     
n.实施, 执行
参考例句:
  • MPs called for tougher enforcement of the existing laws on drugs. 下院议员呼籲加强现行毒品法律的执行力度。
  • The court is ineffective because it lacks the necessary enforcement machinery. 法院效率低是因为缺乏必要的执行机制。
2 paralyzed NmzzKB     
adj.瘫痪的
参考例句:
  • He is paralyzed as the result of a would-be assassin's bullet years ago. 几年前有人对他行刺未遂,但子弹使他瘫痪了。
  • But the very imminence of the emergency paralyzed his invention. Good! 常言说得好,急中生智,可汤姆这回却束手无策,对,就这么办。
3 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
4 weakening 74e9048f4d2d23267e1953929ec82094     
v.(使)削弱, (使)变弱( weaken的现在分词 );消震
参考例句:
  • The currency of that country is weakening on foreign exchanges. 那个国家的货币在外汇市场上疲软。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Bad and irregular eating was weakening every function of his body. 吃得又差又没有规律,使他身体的每一个官能都在衰退。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 repeatedly RkAzVA     
adv.重复地,再三地
参考例句:
  • The loudspeakers blared the speech repeatedly.扬声器里反复大声地播送那篇演讲。
  • He repeatedly beat his foot upon the floor.他反复用脚敲着地板。
7 mayor iBOxX     
n.市长
参考例句:
  • The new mayor said he would clean the city up.新市长说,他要整顿本市。
  • The mayor hurried into his office,brushing off the reporters.市长赶快走进办公室,拒不接见记者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴