-
(单词翻译:双击或拖选)
Mark Paoletta is an attorney, a close friend of Clarence Thomas.
马克·保莱塔是一名律师,也是克拉伦斯·托马斯的密友。
He has a new book called Created Equal: Clarence Thomas in His Own Words, and film.
他有一本新书叫作《生来平等:克拉伦斯·托马斯自述》,已经拍成了电影。
We just interviewed him the other day. He joins us again tonight.
我们前几天才采访过他。他今晚再次参加我们的节目。
Mark thanks so much for coming on.
马克,非常感谢你能来。
So it it does seem likes you had six supreme1 court justices vote to overturn Roe2 v. Wade3.
看起来确实有六名最高法院法官投票推翻了罗诉韦德案的判决。
Again you could be for legal abortion4 and still recognize Roe v Wade was an absurd supreme court decision that degraded the institution of the court and be against it.
再一次,你可以支持合法堕胎,但仍然承认罗诉韦德案是最高法院一项荒谬的裁决,它贬低了最高法院的制度,你也可以反对它。
But why Thomas?
但为什么是托马斯?
Why are they going after one out of six?
为什么他们要追究一个人,明明一共有六个人?
Because the left is racist5, Tucker.
因为左派是种族主义者,塔克。
They expect Clarence Thomas to think the way a black man should, based on the color of his skin.
他们希望克拉伦斯·托马斯会像一个黑人一样思考问题,毕竟他就是个黑人。
And Clarence Thomas for 30 years, 40 years, has refused to do that and they want to destroy him.
而克拉伦斯·托马斯30年、40年来一直拒绝这样做,他们想要毁了他。
And that’s what they’ve been doing and coming after him.
这就是他们一直在做的事情,他们一直在追究他。
And the bottom line is Clarence Thomas doesn’t care at all what they think.
最重要的是克拉伦斯·托马斯根本不在乎他们的想法。
It’s just so funny, though.
不过,这真是太有趣了。
I mean if you compare the attitudes of the average black guy in America to the average white liberal in America on abortion, the black guy is way more opposed to abortion than the average white liberal.
如果你比较美国普通黑人和普通白人自由主义者对堕胎的态度,黑人远比普通白人自由主义者更反对堕胎。
So why does Clarence Thomas have to have the same views as an NPR listener?
那么,为什么克拉伦斯·托马斯必须有与美国国家公共广播电台听众相同的观点呢?
And that’s what he’s been saying for 40 years.
这就是他40年来一直在说的话。
And it’s the left demands it and they will, they will go after him.
是左派这样要求的,他们会追究他的。
But it is a great day for the constitution, uh you know, with with with roe being overturned, with with uh the second amendment6 being strengthened consistent with the constitution, with religious liberties today coming down uh consistent with the constitution.
但对宪法来说,这是伟大的一天,你知道,随着罗诉韦德案被推翻,随着第二修正案被加强,与宪法保持一致,随着宗教自由今天的到来,与宪法保持一致。
And it's all aligning7 with where Clarence Thomas has been for the past 30 years.
这一切都与克拉伦斯·托马斯过去30年的所作所为一致。
Yeah I think it's a fair point.
是的,我认为这很中肯。
He's been saying it this whole time as you point out in your book.
正如你在书中指出的那样,他一直在这么说。
Mark, great to see you again. Thank you.
马克,很高兴再次见到你。谢谢。
1 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
2 roe | |
n.鱼卵;獐鹿 | |
参考例句: |
|
|
3 wade | |
v.跋涉,涉水;n.跋涉 | |
参考例句: |
|
|
4 abortion | |
n.流产,堕胎 | |
参考例句: |
|
|
5 racist | |
n.种族主义者,种族主义分子 | |
参考例句: |
|
|
6 amendment | |
n.改正,修正,改善,修正案 | |
参考例句: |
|
|
7 aligning | |
n. (直线)对准 动词align的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|