英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

故事烙印速记最新考研英语大纲词汇lesson8

时间:2005-12-01 16:00来源:互联网 提供网友:huxiaofeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  David worked in an oven factory . the outer walls of the factory were painted blue . One day , the boss draw the outline of a new kind of oven on the paper . David advised him over and over not to produce it without an overall market research . the boss’s ability was very outstanding at the outset of his career . But now he had not an ounce of common sense . That was the shortcoming he ought to overcome . But the boss had been cheated by the outward appearance of the market . He overestimated1 the market demand . the workers wore blue overalls2 , working day and night . The factory increased the output . But the boss could not find new outlets3 for their products . The outbreak of price war made the factory run out of money soon . The failure beat the boss out of his courage . David was very sorry with the outcome . He had nothing to do but resign . Anyway , he needed some outdoor activities . He ought to go to outdoors for fresh airs . On a sunny day , David went to the outermost4 outskirts5 . He had prepared a camping outfit6 . The outskirts had a pleasant outlook . The river overflowed7 its bank . David took off his overcoat since it was warm . It was such nice a day .
戴维在一家炉厂工作。工厂外部的墙被漆成了蓝色。一天,老板在纸上画了一种新的炉灶的轮廓。戴维一再建议,如果没有全面的市场调查就不要生产它。老板的能力在它事业开端的时候很突出,但现在他没有一盎司的常识。那是他应该克服的缺点。但老板被市场外表的样子所蒙蔽。他过高估计了市场需要。工人们穿着蓝工作服,白天黑夜地工作着。工厂增加了产量。但老板没有找到产品的出路。价格战的爆发使工厂很快没有钱了。失败让老板丧失了勇气。戴维对结果感到很难过。他只有辞职。无论如何,他也需要一些野外的活动。他应当去户外呼吸呼吸新鲜空气。在一个晴朗的日子,戴维去了远离中心的郊区。他已经准备好了露营装备。郊区的景色非常秀丽。河水已经溢出了两岸。天气很热,戴维脱下了外衣。多么美好的一天啊。
Painstaking8 painter was hired to paint a wall of the palace .A panel would judge his painting a week later. Before work, the painter had collected many pamphlets about the palace.He noticed that the palace’s ceiling had a carved panel. He drew a draft on a pad then began his formal work. His assistant followed him ,carrying a paint pail and a pan. The painter worked so fast that his assistant hardly kept pace with him. Soon, there were three paintings on the wall.One was a merry girl paddled her boat on the Pacific ocean. Another was a person jumped with a parachute .The last one was a giant panda lying under a palm tree. The painter was satisfied with them. He packed his package and took out a packet of cnt looked pale because of panic. The painter was unhappy, I take pains to paint them. Why are you sad? You make my heart painful .” Thus , the assistant panted out the reason. The king once was bite by a panda on the palm
一个苦干的画家被雇佣去描绘宫殿的一面墙。一个专门小组一周后会评判他的绘画。工作之前,画家已经收集了许多关于宫殿的小册子。他注意到宫殿的天花板是带有雕刻的面板。他在便笺簿上画了草图,然后就开始正式工作了。他的手提着一个颜料提桶和一个盘子跟在他后面。画家工作得如此之快,他的助手都差点不能跟上。很快,墙上出现了三幅绘画。一幅是一个欢快的女孩在太平洋上用桨划船。另一幅是一个人跳伞。最后一幅是一只巨大的熊猫躺在一棵棕榈树下,。画家对他们很满意,他捆扎包裹并掏出一盒烟来。但他的助手却因为恐慌而看起来很苍白。画家很不高兴:“我煞费苦心来画它们。你怎么如此沮丧?你让我的心都疼痛了。”因而助手气喘吁吁地说出了原因。原来国王曾经被一只熊猫咬到过手掌
Isaac was paralyzed in both legs at of 10. His teacher had pity on him .Every morning ,she let Isaac read a paragraph from an article in the class. She taught him the parameter10 of judging grammar accuracy and why more haste ,less speed is a paradox11 ,the teacher’s partial attitude called forth12 another student , Jack13’s envy . Another naughty boy was his partner .Both of them mocked Isaac that he was a parasite14 on his parents .Isaac felt discriminated15 against since childhood .When he grew up .he worked in parliament and he played a part in it ,His parents passed away in an accident .Isaac passed out when he heard the news .Even he knew they were happy in paradise ,the pain in his heart never passed off .From then on ,he participated more actively16 in all kinds of politics .Last month ,he took part in a parade .The people paraded on the highway .The highway ran parallel to the river, which reminded Isaac the happy swimming time with his parents .Today ,Isaac received a particular postal17 parcel .It was from his classmate .In it was an apologetic letter. There was not a particle of false in the letter .”Dear Isaac ,pardon our strong language when we were too young .We stress that point in particular .We are all partly to blame .Jack and Tom.”
艾萨克在10岁时双腿瘫痪了。他的老师很同情他。每天早上,她让艾萨克上课时读一段文章。她教他判断语法精确性的参数以及为什么“欲速则不达”是似非而是的话。但老师偏袒的态度激起了另一名学生,杰克的嫉恨。另一个淘气的男孩是他的合伙人。他们两一起嘲笑艾萨克说他是他父母的寄生虫。艾萨克从小就感受到了歧视。当他长大后,他在议会工作并且他在里头起着作用。他的父母在一次事故中去世了。艾萨克听到消息后昏倒了。虽然他知道他们在天堂很快乐,他心中的痛苦从未停止过。从此,他更加积极地参加各种政治活动。上个月,他参加了一次游行。人们在高速公路上游行。高速公路同一条河流是平行的。这让艾萨克想到了与他父母游泳的快乐时光。今天,艾萨克收到一个特别的邮政包裹。是他的同学寄来的,里面是一封道歉信。里面没有一点虚伪。“亲爱的艾萨克,原谅我们非常年轻时那些强硬的措辞。我们特别强调这一点。我们都必须负一部分责任。杰克和汤姆。”
Abott was doctor . In the past ,he had a passive attitude about life .It was said that he patterned himself on his father’s behavior pattern .He liked to wear jeans that had a patch on the knee .His favorite pastime was patting his kitten’s soft paws .One day ,one of his patients died of cancer ,which awoke Mr . Abott. He read a passage in the Bible for the dead man .From that day on ,Mr.Abott had a passion to invent a new kind of medicine .He had great patience with it . He knew the only passport to success was hard work .On the day he finished the work ,the laborers18 who worked for him demanded prompt payment .He paid up all he owed .After paying off the laborers .He pasted up the pattern of his invention on the wall. Mr .Abott got a patent for this invention .His patron had great interest in it .He came to visit Mr. Abott by bicycle .The patron came down a path paved with cobblestones .No parking on the pavement .So he had to keep his bicycle in the passage .Mr .Abott was at home alone.His wife put their cattle out to pasture. The patron was quite a patient person.He advised Mr .Abott to sell the patent to him . Mr Abott paused before making the important decision.Finally he decided19 to contribute his invention to society .He did that to pay back society .His patriotic20 action raised many people’s admiration21
艾博特先生是名医生,在过去,他对生活是一种消极的态度。据说他是模仿他父亲的行为模式。他喜欢穿膝盖上带补丁的牛仔裤。他喜爱的消遣就是轻拍他小猫柔软的爪子。一天,他的一个病人死于癌症,这唤醒了艾博特先生。他为死者读了圣经里的一段。从那天起,艾博特先生有着热情发明一种新药。他对此有很大的耐性。他知道通往成功的惟一护照是辛苦工作。他完成工作的那天,为他工作的工人们要求立刻付款。他全部付清了他所欠的钱。在给清工资遣散工人后,他把他发明的图案贴在墙上。艾博特先生就这项发明获得了一项专利。他的赞助人对此非常感兴趣。他骑自行车来拜访艾博特先生。赞助人经过一条铺着鹅卵石的小路。人行道上不准停车,因此他不得不把自行车放在走廊里。艾博特得天独厚生一人在家。他的妻子赶牛群到牧场去放牧了,赞助人是个非常有耐心的人。他建议艾博特先生把专利卖给他。艾博特先生在做重大决定之前暂停了一会儿。最终,他决定把发明捐赠给社会。他那样做是为了回报社会。他的爱国行为让许多人钦佩。
Am telling you about a peaceful peninsula .Most of local people there are peasants .they planted peppers, peanuts and green peas at the foot of the foot of the mountains .The mountain peaks are planted with pear trees and peach trees .To check the trees ,the peasants pedal their bicycles up and down the mountains everyday .The pears and peaches cost 3dollars per kilogram. The pears and the peaches peel easily .There were many pretty pebbles23 along the coast .The local women use them to make necklaces together with pearls. The pearl and pebble22 necklaces are a peculiarity25 of the peninsula .The local people live in thatched cottages .But rainwater cannot penetrate26 their cottages .The pendulums27 of the clocks in their cottages are the same ,a bear ! That is their mascot28 .When one gets sick ,he will be injected with penicillin29 ,when one gets old , ,he will be paid pension by government .The local people have a peculiar24 habit ,They dislike visitors. Peeping from visitors is forbidden -----penalty 50 pence .The visitors perceive that they are unwelcome and soon leave .
我将告诉你一个安宁的半岛。那里的当地人多数是农民。他们在山脚下种植了胡椒、花生和绿豌豆。山顶上则种植了梨子树和桃子树。为了检查那些树,农民们每天骑自行车上山下山。梨子和桃子每公斤3美元。梨子和桃子很容易剥皮。海岸有许多漂亮的卵石。当地的妇女用它们和珍珠一起来做项链。珍珠和卵石项链是半岛的一个特色。当地人住在茅草房里。不过雨水无法渗 透过他们的茅草房。他们房里钟摆是一样的,一只小熊!那是他们的吉祥物。有人生病的话,就会注射青霉素;有 人年迈了的话,政府就发养老金的给他。当地人有个古怪的习惯,他们不喜欢游客。游客的窥视是禁止的------违者处罚50便士。游客察觉到自己不受欢迎后会很快离开那里。
From the top of the hill, you could get a perspective of a theatre. Agnes was a singer there. As a singer, she was perfection itself. Her performance was perfect. Agnes’s photographs often appeared on the periodicals. Perhaps she was so famous that Nazis31 wanted her to perform for Hitler’s birthday. The personnel manager called on her in person . He tried to persuade her to perform the contract and sing for Hitler. “with your permission, I will inform them now.” he said. Agnes refused, “I will not permit it happen. This is my permanent decision.” The manager said , “I have no right to interfere32 with your personal liberty. Last night, almost a hundred people perished in the struggle against the Nazi30 . lf you persist in that they will persecute33 you. All personnel hope you can agree to perform.” Agnes was a woman with a strong personality. In spite of his efforts at persuasion34, she didn’t agree. She replied , “I know that perfectly35 well. But don’t perplex the issue; it isn’t so complicated. What percentage of the audiences is Nazi? I must get the story in its proper perspectives. I am a Jew. I am a hundred percent in disagreement with you . This is my perpetual loyalty36 to my faith. The roses perfume the air in summer and perish in winter. I know it is the most difficult period of my life. But I’ d rather die as a rose.”
从山顶你可以看到一座剧院的院景。阿格尼丝曾是那里的一名歌唱家。作为一名歌唱家,她自己就是完美的化身。她的表演是尽善尽美的。阿格尼丝的照片经常出现在期刊上面。也许她太有名了,纳粹想让她为希特勒的生日演出。人事经理亲自拜访她。他试图说服她履行合同为希特勒演唱。他说:“得到你的允许的话,我立刻就通知他们。”阿格尼丝拒绝了:“我不会允许这种事发生的。这是永久的决定。”经理说:“我没有权利干涉你个人的自由。昨天夜里,大约一百人在同纳粹的抗争中消亡了。如果你坚持这样的话,他们会迫害你的。我们全体职员都希望你可以同意演出。”阿格尼丝是一名个性很强的女子。尽管经理为说服她而费尽努力,她还是没同意。她回答道:“我知道那点很清楚。但不要使问题复杂化了。它没有那么复杂。观众中纳粹的百分率是多少?我必须从正确的观点来了解事情。我是一名犹太人。我百分之一百不同意此事。这是我对自己信仰永恒的忠诚。玫瑰在夏天使空气芳香,在冬天里凋谢。我知道这是我一生里最困难的时期,但我宁愿像玫瑰那样死去。”
Philosopher was fond of philosophy . His physical force was weak ,but his mental fore9 was great .He noticed every petty phenomenon :A pianist played the piano .A physicist37 was a person versed38 in or studying physics, and he must understand photoelectric39 effect .Both physicians and surgeons knew physiology40 well. A photographer must learn photography , thus he could take nice photographs .The philosopher could pick out these people from a group of people . And because he picked up some knowledge of physics and chemistry ,he knew physical thing were those he could see ,touch ,etc It was a physical impossibility for the sun to rise in the west .Petrol could be made from petroleum41 .He spoke42 in simple phrases to explain these to children .But the philosopher was going through a difficult phase . The government rejected his petition for eliminating the pests . This made him a little pessimistic . But he wasn’t a petty person .So he decided to take a trip .He picked out a cat as a pet to accompany him .On the way to the railway station ,he picked up a coin on the floor .Then he got on a train to Paris .The train stopped to pick up passengers then it picked up speed .The philosopher picked up French while he was staying in Paris .
一名哲学家喜欢哲学。他身体的力量很弱,但他的精神力量却很强。他注意到每一个琐碎的现象:钢琴家弹奏钢琴;物理学家是精通或研究物理学的人,并且他一定理解光电效应;内科医生和外科医生都清楚生理学;一名摄影师必须学过摄影术,这样他才能拍好照片。哲学家可以从一群人中间将他们辨认出来。并且因为他偶然学到一些物理知识和化学知识,他知道物质的东西是那些他可以看到和角摸的。太阳从西边出业从自然科学来说是不可能的。汽油可以由石油得来。他用简单的短语来向孩子们解释这些。不过这名哲学家正经历着困难的阶段。政府否决了他要求消灭害虫的请愿书。这让他有点悲观。但他不是一个气量小的人。于是他决定来次旅行。他挑拣出一保猫作为宠物陪伴自己。在去火车站的路上,他拾起一枚地上的硬币。然后他登上了去巴黎的火车。火车停下来中途搭载旅客然后增加速度前进。哲学家待在巴黎的时候学会了法语。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overestimated 3ea9652f4f5fa3d13a818524edff9444     
对(数量)估计过高,对…作过高的评价( overestimate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They overestimated his ability when they promoted him. 他们提拔他的时候高估了他的能力。
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。
2 overalls 2mCz6w     
n.(复)工装裤;长罩衣
参考例句:
  • He is in overalls today.他今天穿的是工作裤。
  • He changed his overalls for a suit.他脱下工装裤,换上了一套西服。
3 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
4 outermost w4fzc     
adj.最外面的,远离中心的
参考例句:
  • He fired and hit the outermost ring of the target.他开枪射中了靶子的最外一环。
  • The outermost electron is shielded from the nucleus.原子核对最外层电子的作用受到屏蔽。
5 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
6 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
7 overflowed 4cc5ae8d4154672c8a8539b5a1f1842f     
溢出的
参考例句:
  • Plates overflowed with party food. 聚会上的食物碟满盘盈。
  • A great throng packed out the theater and overflowed into the corridors. 一大群人坐满剧院并且还有人涌到了走廊上。 来自《简明英汉词典》
8 painstaking 6A6yz     
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的
参考例句:
  • She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
  • Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
9 fore ri8xw     
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部
参考例句:
  • Your seat is in the fore part of the aircraft.你的座位在飞机的前部。
  • I have the gift of fore knowledge.我能够未卜先知。
10 parameter eK4xZ     
n.参数,参量
参考例句:
  • It is the parameter of distribution.这就是分布参数。
  • One parameter which always comes into play is the national economy.国民经济是一个经常起作用的参量。
11 paradox pAxys     
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物)
参考例句:
  • The story contains many levels of paradox.这个故事存在多重悖论。
  • The paradox is that Japan does need serious education reform.矛盾的地方是日本确实需要教育改革。
12 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
13 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
14 parasite U4lzN     
n.寄生虫;寄生菌;食客
参考例句:
  • The lazy man was a parasite on his family.那懒汉是家里的寄生虫。
  • I don't want to be a parasite.I must earn my own way in life.我不想做寄生虫,我要自己养活自己。
15 discriminated 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a     
分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
参考例句:
  • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
  • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
16 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
17 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
18 laborers c8c6422086151d6c0ae2a95777108e3c     
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工
参考例句:
  • Laborers were trained to handle 50-ton compactors and giant cranes. 工人们接受操作五十吨压土机和巨型起重机的训练。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers. 雇佣劳动完全是建立在工人的自相竞争之上的。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
19 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
20 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
21 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
22 pebble c3Rzo     
n.卵石,小圆石
参考例句:
  • The bird mistook the pebble for egg and tried to hatch it.这只鸟错把卵石当蛋,想去孵它。
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
23 pebbles e4aa8eab2296e27a327354cbb0b2c5d2     
[复数]鹅卵石; 沙砾; 卵石,小圆石( pebble的名词复数 )
参考例句:
  • The pebbles of the drive crunched under his feet. 汽车道上的小石子在他脚底下喀嚓作响。
  • Line the pots with pebbles to ensure good drainage. 在罐子里铺一层鹅卵石,以确保排水良好。
24 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
25 peculiarity GiWyp     
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖
参考例句:
  • Each country has its own peculiarity.每个国家都有自己的独特之处。
  • The peculiarity of this shop is its day and nigth service.这家商店的特点是昼夜服务。
26 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
27 pendulums 31a46dafb75d43f79c5862c31e206e83     
n.摆,钟摆( pendulum的名词复数 );摇摆不定的事态(或局面)
参考例句:
  • An alternative approach using pendulums and dashpots is often used. 叠代法中往往使用单摆和冲击板。 来自辞典例句
  • Good clocks have pendulums which are automatically compensated for temperature changes. 好钟的钟摆可以自动补偿温度变化。 来自互联网
28 mascot E7xzm     
n.福神,吉祥的东西
参考例句:
  • The football team's mascot is a goat.足球队的吉祥物是山羊。
  • We had a panda as our mascot.我们把熊猫作为吉详物。
29 penicillin sMXxv     
n.青霉素,盘尼西林
参考例句:
  • I should have asked him for a shot of penicillin.我应当让他给我打一针青霉素的。
  • Penicillin was an extremely significant medical discovery.青霉素是极其重要的医学发现。
30 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
31 Nazis 39168f65c976085afe9099ea0411e9a5     
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
32 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
33 persecute gAwyA     
vt.迫害,虐待;纠缠,骚扰
参考例句:
  • They persecute those who do not conform to their ideas.他们迫害那些不信奉他们思想的人。
  • Hitler's undisguised effort to persecute the Jews met with worldwide condemnation.希特勒对犹太人的露骨迫害行为遭到世界人民的谴责。
34 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
35 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
36 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
37 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
38 versed bffzYC     
adj. 精通,熟练
参考例句:
  • He is well versed in history.他精通历史。
  • He versed himself in European literature. 他精通欧洲文学。
39 photoelectric WNkxd     
adj.光电的,光电效应的
参考例句:
  • Photoelectric spectrophotometers give better result.用光电分光光度计能得到较佳结果。
  • Einstein also explained a baffling feature of the photoelectric effect.爱因斯坦也解释了光电效应里一个令人困扰的现象。
40 physiology uAfyL     
n.生理学,生理机能
参考例句:
  • He bought a book about physiology.他买了一本生理学方面的书。
  • He was awarded the Nobel Prize for achievements in physiology.他因生理学方面的建树而被授予诺贝尔奖。
41 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
42 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴