-
(单词翻译:双击或拖选)
Conseil had to keep me going, and attending to our self-preservation became his sole responsibility.
康塞尔不得不来支持我,我们保全生命的担子于是完全落在他一一人身上。
不久我听到这个可怜人发喘了;他的呼吸渐渐短促了。
我明白他也不能支持很久了。
Go on! Go on! I told him.
丢下我吧!丢下我吧!我对他说。
Leave master behind? he replied. Never! I'll drown before he does!
丢下先生!永远不能!他答,我还要死在先生前头呢!
Just then, past the fringes of a large cloud that the wind was driving eastward3, the moon appeared.
这时候,有一片厚云被风吹向东边去,月亮露出来了。
海水在月亮下闪闪发光。这仁慈的月亮重新鼓起了我们的气力。
我的头又抬起来。我的眼光向天边各处了望。我看见了战舰。
It was five miles from us and formed no more than a dark, barely perceptible mass. But as for longboats, not a one in sight!
它在离我们五海里的海面,只是模糊不清的漆黑一团。但小艇呢,一只也没有!
点击收听单词发音
1 gasping | |
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
2 exertions | |
n.努力( exertion的名词复数 );费力;(能力、权力等的)运用;行使 | |
参考例句: |
|
|
3 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|
4 glistened | |
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
6 rekindled | |
v.使再燃( rekindle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
8 spotted | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
9 frigate | |
n.护航舰,大型驱逐舰 | |
参考例句: |
|
|