-
(单词翻译:双击或拖选)
You know people have been criticizing Hillary Clinton's campaign logo for being too plain.Have you seen it?That's her logo. 大家一直在批评 希拉里·克林顿的宣传标识太普通了 大家看过了吗 这是她的标识
That is her reall logo.People say it's too plain. 这就是她用的标识 人们觉得太普通了
This week,true story,Hillary Clinton's campaign started modifying her logo to appeal to different types of voters. 本周 真事哦 希拉里·克林顿的竞选团队 开始修改她的标识 以迎合不同类型的选民
She released the other day a rainbow version of her logo. 前两天她发布了彩虹款标识
That's true.In support of gay marriage,yeah.Her campaign site released that. 真的 以支持同性恋婚姻 这是她的竞选宣传网站发布的
She released one,custom logo for voters in Iowa,it show Iowa. 专为爱荷华州选民打造了一款
Did a custom one for New Hampshire.So it's really kind of,I guess a cool idea.these new logos had gotten a positive response. 为新罕布什尔打造了一款 我觉得这主意不错 这些新标识收到了不错的回应
Today Hillary release more logos designed to appeal to specific voting groups. 今天希拉里又发布了更多标识 这些标识是为迎合特定群体的
I think she's taking it a little too far.Take a look.New logo here for people in Colorado. 我觉得她有点过了 看看吧 这是为科罗拉多州设计的标识
There's one here for Florida.I thought Florida.California has one right there.Indiana had one. 这是给佛罗里达州的 我觉得 这是给加利福尼亚的 印第安纳州的
Millennials who are nostalgic about "Full house",there's one for them. 还念念不忘《青春满屋》的千禧一代 这是为他们设计的
There's one for people who thought the dress was blue and black. 还有为蓝黑群派的人设计的标识
There's one for straight men who occasionally find themselves attracted to Jared Leto. 为偶尔会忍不住爱上杰拉德·莱托的直男设计的
This last one is really near.It's just to appeal to Wes Anderson. 最后一个很不错 专为韦斯·安德森设计的