英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP "新冠疲劳"的欧洲迎第二波疫情

时间:2020-11-04 05:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Louisiana is assessing the damage after Hurricane Delta1 came ashore2 as a Category 2 hurricane. It's the second hurricane to make landfall there in six weeks. Hundreds of thousands of people are without power.

飓风“德尔塔”登陆路易斯安那州后,该州正在评估飓风造成的损失。这是六周内登陆的第二场飓风。造成数十万人断电。

Europe is seeing a second wave of coronavirus infections well before flu season. It's filling intensive care wards3 and shutting bars down. Authorities say a widespread "COVID-fatigue" is making matters worse.

在流感季节到来之前,欧洲已经出现了第二波新冠病毒疫情。重症监护室已经人满为患,酒吧也被迫关闭。当局表示,一种大规模的“冠状病毒疲劳”现象正在使情况变得更糟。

And nowhere is the battle for the 2020 election more evident than The Villages, the nation's largest retirement4 community. Aides say President Trump's campaign has seen an alarming drop in support among older adults, a concern in the all-important swing state of Florida.

对于美国2020年大选,没有什么地方比退休村(The Village)的竞争更激烈了。退休村是美国最大的退休社区。助手们表示,特朗普总统的竞选团队在老年人中的支持率出现了令人担忧的下降,这在至关重要的摇摆州佛罗里达州是一个令人担忧的问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
2 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
3 wards 90fafe3a7d04ee1c17239fa2d768f8fc     
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态
参考例句:
  • This hospital has 20 medical [surgical] wards. 这所医院有 20 个内科[外科]病房。
  • It was a big constituency divided into three wards. 这是一个大选区,下设三个分区。
4 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴