英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第146课 殖民地时代年轻的爱国者(4)

时间:2019-06-13 01:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Their house was in a lonely place, half a mile from the village, and of course they expected to find it dark and deserted1. 他们住的房屋很偏远,距离村庄有0.5英里,

But when they reached the yard, to their surprise they found every window lighted! 但当他们抵达院子时,让他们惊讶的是所有窗户都被点亮了。
A great fire, also, had been built in the fireplace, and sparks were flying from the big chimney, sprinkling the yard with ashes. 壁炉也燃起了大火,高耸的烟囱中飞扬起了火星,整个院子撒满了烟灰。
Somebody has started too big a fire, said Joseph anxiously, as he caught sight of the house. 约瑟夫一边看着房子一边焦虑地说,一定有人放了这把大火。
Oh, dear, maybe Mother has come home from her visit and will be worried because we are so late, cried Priscilla, 普丽西拉叫嚷到老天,或许妈妈已经回来了,现在一定很担心我们,因为我们回来晚了,
a little frightened. Not much chance of that, answered Joseph, who was a little ahead. 普丽西拉有些恐惧,约瑟夫说可能性不大,他向前了几步。
Look, the yard is full of horses that means soldiers. But, friends or enemies, I can't tell which. Let's creep up to the house and find out. 看,院子里都是马匹,这意味着有士兵,但是敌是友不清楚,让我们慢慢靠近房子看看清楚。
Hold your bundles of leaves in front of your face, and if anybody comes near, just stand still where you are. 把一捆捆的叶子放到脸前,如果有任何人靠近,就站在那里别动。
I'm sure we'll be safe. They'll think we're bushes or Christmas trees, perhaps. 我肯定我们会安全的,他们会认为我们是灌木或是圣诞树。
Priscilla giggled2 a little at that and forgot to be afraid as she crept along behind Joseph 普丽西拉冲它咯咯笑了笑,她跟在约瑟夫后面悄悄前进,她似乎忘记了害怕,
until they were near enough to see the men inside the house. 直到他们看到了房子里面的人。
THE ENEMY's PLANS ARE DISCOVERED 敌人的计划被发现了
They are British! cried Joseph as he caught sight of their red coats. What do you suppose they're doing here? 他们是英国人,约瑟夫叫嚷到,他看到了他们的红外衣,你认为他们在干嘛?
I wish I could find out. The men outdoors are of course only common soldiers, 我希望我知道,外面的人显然只是普通士兵,
and they would not know. But the leaders are probably talking over their plans in the room there by the fire. 他们肯定不知道,或许领导人在炉火旁商谈着计划。
Perhaps we can find out what they are saying if we creep around to the back of the house, suggested Priscilla. 或许我们能知道他们在说什么,如果悄悄移动到后面,普丽西拉建议到。
You know father built an extra door to the Dutch oven there to make it easier to rake out the ashes. 父亲建了一个去往荷兰烤炉的另外一扇门,这样可以方便清扫灰烬。
If you climb into the oven, you can hear everything that is said in the room. 如果你爬进烤炉里,你可以听到屋里的谈话。
Hooray! cried Joseph softly. You're a bright girl to think of a plan like that. 约瑟夫轻声细语地说很好,你真是个聪明女孩,可以想出这样的办法。
I'd forgotten all about the outside door to the oven. And he began to move quietly toward the house with Priscilla close behind him. 我完全忘记了外面还有门可以通往烤炉,他轻轻地朝小屋走去,普丽西拉紧随其后。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
2 giggled 72ecd6e6dbf913b285d28ec3ba1edb12     
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴