英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第197课 一名波兰小男孩的旅程(3)

时间:2019-09-03 05:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

When, therefore, Aunt Anni's good dinner of red-beet soup, goulash of meat, potatoes and peppers,

安妮阿姨做了美味的晚餐,有红甜菜汤,菜炖牛肉,土豆和胡椒,

and stewed1 pears and spice cake, was at last ended, Ivor and Marya slipped quietly away.

红烧梨,香草蛋糕,当这一切结束时,伊沃和玛利亚静悄悄地走了。

Half walking, half running, they hastened along Copernicus Street to the Old City, and entered the one ancient gate that is still standing2,

他们一半走,一半跑,他们沿着哥白尼街加急向老城走去,进入了依然矗立的老城门,

and presto3! they were back in the Middle Ages. There was no difficulty at all in knowing just what were the boundaries of the Krakow of the time

突然,他们回到了中世纪,不难找到当时克拉科夫的界限,

when Marco Polo was having his great adventure in Asia, or the time when Copernicus, the great astronomer4,

当时马可·波罗正在探索亚洲,或者是伟大的天文学家哥白尼,

was a student at the Krakow University and Christopher Columbus was crossing the Atlantic Ocean.

他当时在克拉科夫大学上学,哥伦布当时在横跨大西洋。

For, although a century ago the old wall that surrounded the city was pulled down, a beautiful boulevard was planted where it had stood.

尽管一个世纪之前,围绕城市的老城墙被推倒了,美丽的林荫大道在之前的地方出现。

It takes just one hour to walk about the boulevard (or Planty as it is called), and all that time one is walking under great shade trees.

漫步这条大道只需要一个小时(人们把林荫大道叫作“Planty”),人们会一直走在巨大的林荫树下。

At one place, on the south, the Planty makes a loop around the Wawel, a high hill, well-fortified, on which stands the old castle of the kings of Poland,

在南边一个地方,林荫大道会环绕一座名叫瓦维尔的高山,这座山峰被坚固地防御起来,上面有波兰国王的老宫殿,

and the great Cathedral of the Wawel, in which most of those kings were buried.

还有瓦维尔天主教堂,多数国王都埋葬在里面。

Once inside the gate, Ivor and Marya went to the left around the Planty, and soon came upon Grandfather Stannik,

一旦进入门内,伊沃和玛利亚走到了大道的左边,不久他们碰上了斯坦尼克爷爷,

a slender, kindly5 old man in blue overalls6, busily raking up leaves and sticks and bits of paper from both walk and grass.

他是一位身材修长,和蔼的老人,穿着蓝色外套,正忙着把路上和草丛的树叶、树枝和纸张耙在一起。

Ho, Grandfather! cried Ivor. Here we are again. Now give me the rake and you just watch!

伊沃叫嚷道,嗨爷爷,我们又来了,给我们靶子,你可以观看了。

He seized the rake from the old man and raked the grass with swift strokes. Grandfather, smiling contentedly7, walked along,

他把老人手上的靶子夺过来,快速地靶着草丛,爷爷满意地笑着,沿路走着,

his arm in Marya's, keeping up with his grandson, and pretending to find fault with his raking.

他的胳臂挽着玛利亚的胳臂,试图追上他的孙子,假装找寻他耙地的问题。

How does school go, lad? asked Grandfather as they progressed around the Planty.

你们的学校生活如何?爷爷一边询问,一边绕着林荫大道行走。

Ivor's mind leaped back to the little country school near his father's farm, and saw as in a picture the long bare room with whitewashed8 walls,

伊沃的思绪跳回了村庄小学校,学校离父亲的农场很近,他仿佛看到了一幅画,一间狭长的,荒芜的房间,周围是防风墙遮挡,

and rough benches and desks. Well, Grandfather, said Ivor, if you must know, I think I've outgrown9 the school.

配有简陋的椅子和桌子,伊沃对爷爷说,如果你真想知道,我想我比这所学校都要高了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stewed 285d9b8cfd4898474f7be6858f46f526     
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧
参考例句:
  • When all birds are shot, the bow will be set aside;when all hares are killed, the hounds will be stewed and eaten -- kick out sb. after his services are no longer needed. 鸟尽弓藏,兔死狗烹。 来自《现代汉英综合大词典》
  • \"How can we cook in a pan that's stewed your stinking stockings? “染臭袜子的锅,还能煮鸡子吃!还要它?” 来自汉英文学 - 中国现代小说
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 presto ZByy0     
adv.急速地;n.急板乐段;adj.急板的
参考例句:
  • With something so important,you can't just wave a wand and presto!在这么重大的问题上,你想挥动一下指挥棒,转眼就变过来,办不到!
  • I just turned the piece of wire in the lock and hey presto,the door opened.我把金属丝伸到锁孔里一拧,嘿,那门就开了。
4 astronomer DOEyh     
n.天文学家
参考例句:
  • A new star attracted the notice of the astronomer.新发现的一颗星引起了那位天文学家的注意。
  • He is reputed to have been a good astronomer.他以一个优秀的天文学者闻名于世。
5 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
6 overalls 2mCz6w     
n.(复)工装裤;长罩衣
参考例句:
  • He is in overalls today.他今天穿的是工作裤。
  • He changed his overalls for a suit.他脱下工装裤,换上了一套西服。
7 contentedly a0af12176ca79b27d4028fdbaf1b5f64     
adv.心满意足地
参考例句:
  • My father sat puffing contentedly on his pipe.父亲坐着心满意足地抽着烟斗。
  • "This is brother John's writing,"said Sally,contentedly,as she opened the letter.
8 whitewashed 38aadbb2fa5df4fec513e682140bac04     
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The wall had been whitewashed. 墙已粉过。
  • The towers are in the shape of bottle gourds and whitewashed. 塔呈圆形,状近葫芦,外敷白色。 来自汉英文学 - 现代散文
9 outgrown outgrown     
长[发展] 得超过(某物)的范围( outgrow的过去分词 ); 长[发展]得不能再要(某物); 长得比…快; 生长速度超过
参考例句:
  • She's already outgrown her school uniform. 她已经长得连校服都不能穿了。
  • The boy has outgrown his clothes. 这男孩已长得穿不下他的衣服了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴