英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第163期:对被围困的描写(3)

时间:2019-05-21 00:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "He blenches1 not! he blenches not!" said Rebecca; "I see him now: he leads a body of men close under the outer barrier of the barbacan. “他没有退缩!他没有退缩!”瑞贝卡说,“我现在看见他了。他带领一队士兵快逼近外堡的栅栏了。

They pull down the piles and palisades; they hew2 down the barriers with axes. 他们掀倒了木桩和栅栏。他们挥舞斧头砍倒了栅栏。
His high black plume3 floats abroad over the throng4 like a raven5 over the field of the slain6. 他那黑色盔甲上的羽毛饰物在人群中高高飘扬,好像在屠宰场上空展翅飞翔的乌鸦一样。
They have made a breach7 in the barriers, they rush in, they are thrust back! Front de Boeuf heads the defenders8. 他们在栅栏那里打开了一个缺口,他们冲进来,可是又被赶了回去!指挥守兵的是弗朗·德·伯夫。
I see his gigantic form above the press. 我在人堆里看到比别人都高出一头的他。
They throng again to the breach, and the pass is disputed, hand to hand, and man to man. 他们又蜂拥着冲到那缺口前,正在一对一地赤手肉搏,争夺通道。
God of Jacob! it is the meeting of two fierce tides, the conflict of two oceans moved by adverse9 winds;" 雅各的天主啊!这简直是两个惊涛骇浪绞在一起,两条大洋在逆风互相搏击啊!”
and she turned her head from the window as if unable longer to endure a sight so terrible. 她从窗户转过头来,仿佛不忍再看如此骇人的景象了。
Speedily recovering her self-control, Rebecca again looked forth10, and almost immediately exclaimed, "Holy prophets of the law! 瑞贝卡很快便恢复了自控,她又向下张望,马上喊道:“神圣的先知们!
Front de Boeuf and the Black Knight11 fight hand to hand on the breach, amid the roar of their followers12, who watch the progress of the strife13. 弗朗·德·伯夫和穿黑色盔甲的骑士在缺口那儿开始赤手肉搏,双方的将士呐喊助威。
Heaven strike with the cause of the oppressed and of the captive!" 上天保佑受苦受难的人和俘虏!”
She then uttered a loud shriek14, and exclaimed, "He is down! he is down!" 片刻后,她又尖声叫道:“倒下啦!倒下啦!”
"Who is down!" cried Ivanhoe; "for our dear Lady's sake, tell me which has fallen!" “谁倒下了啊?”艾凡赫问道,“看在圣母的份儿上,告诉我到底谁倒下了!”
"The Black Knight," answered Rebecca, faintly; “是穿黑色盔甲的骑士,”瑞贝卡答道,声音很轻。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 blenches c9172120a2ce8e1f24361de310cbdb05     
vi.(因惊吓而)退缩,惊悸(blench的第三人称单数形式)
参考例句:
  • She blenches at the very thought of changing a baby's dirty nappy. 她一想到给婴儿换脏尿布就不愿意。 来自互联网
2 hew t56yA     
v.砍;伐;削
参考例句:
  • Hew a path through the underbrush.在灌木丛中砍出一条小路。
  • Plant a sapling as tall as yourself and hew it off when it is two times high of you.种一棵与自己身高一样的树苗,长到比自己高两倍时砍掉它。
3 plume H2SzM     
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
参考例句:
  • Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
  • He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
4 throng sGTy4     
n.人群,群众;v.拥挤,群集
参考例句:
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
5 raven jAUz8     
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的
参考例句:
  • We know the raven will never leave the man's room.我们知道了乌鸦再也不会离开那个男人的房间。
  • Her charming face was framed with raven hair.她迷人的脸上垂落着乌亮的黑发。
6 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
7 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
8 defenders fe417584d64537baa7cd5e48222ccdf8     
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者
参考例句:
  • The defenders were outnumbered and had to give in. 抵抗者寡不敌众,只能投降。 来自《简明英汉词典》
  • After hard fighting,the defenders were still masters of the city. 守军经过奋战仍然控制着城市。 来自《简明英汉词典》
9 adverse 5xBzs     
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
参考例句:
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
10 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
11 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
12 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
13 strife NrdyZ     
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
14 shriek fEgya     
v./n.尖叫,叫喊
参考例句:
  • Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴