-
美国语文第六册 第167期:马尔科·博萨里斯(1)
At midnight, in his guarded tent, 午夜,在他有人守卫的帐篷里, The Turk was dreaming of the hour, when Greece, her knee in suppliance bent, should tremble at his power. 土耳其人正在梦乡徜徉,当希腊人的膝盖哀求地曲着
-
美国语文第六册 第168期:马尔科·博萨里斯(2)
They foughtlike brave men, long and well; 他们战斗像勇敢的人一样,持久而勇敢 They piled that ground with Moslem slain; 他们用穆斯林的尸体铺地; They conqueredbut Bozzaris fell, 他们胜利了,可是博萨里斯倒下了,
-
美国语文第六册 第169期:希腊游吟诗人之歌(1)
The isles of Greece! the isles of Greece! 希腊群岛啊,希腊群岛! Where burning Sappho loved and sung, 燃烧着热情的萨福挚爱你,并为你歌唱, Where grew the arts of war and peace, 在这里,战争与和平的艺术同样兴盛
-
美国语文第六册 第170期:希腊游吟诗人之歌(2)
And must thy lyre, so long divine, degenerate into hands like mine? 你那长久以来一直奏出神圣乐音的竖琴,竟落到我的手上? Must we but weep o'er days more blest? 我们要为幸福的日子哭泣? Must we but blush? Our fath
-
美国语文第六册 第171期:希腊游吟诗人之歌(3)
Fill high the howl with Samian wine! 且将杯子斟满萨摩斯的美酒! We will not think of themes like these! 我们不再去想这样的话题, It made Anacreon's song divine: 美酒令阿那克里翁的歌声更神圣: He served, but ser
-
美国语文第六册 第172期:北美印第安人(1)
Not many generations ago, where you now sit, encircled with all that exalts and embellishes civilized life, 并非在很久以前,就在诸位坐着的地方,围在一起欢呼的全都是穿戴光鲜的文明人。 the rank thistle nodded in the
-
美国语文第六册 第173期:北美印第安人(2)
He beheld him in the star that sank in beauty behind his lonely dwelling; 他在那遗世而立的居所后面,看到上帝就是那颗美丽的星星, in the sacred orb that flamed on him from his midday throne; in the flower that snapped in the
-
美国语文第六册 第174期:北美印第安人(3)
The Indian of falcon glance and lion bearing, the theme of the touching ballad, the hero of the pathetic tale is gone, 在猎鹰的注视下和狮子的养育下,在聆听伤感的民谣和令人唏嘘的英雄传奇的过程中繁衍起来的印第安
-
美国语文第六册 第175期:洛切尔的警告(1)
The seer says: Lochiel! Lochiel! beware of the day, when the Lowlands shall meet thee in battle array! 预言家说道:洛切尔!洛切尔!想想今天吧,当低地人在战场上队伍里与你相遇时! For a field of the dead rushes red
-
美国语文第六册 第176期:洛切尔的警告(2)
Ha! laugh'st thou, Lochiel, my vision to scorn? 哈!你太可笑了,洛切尔,我的预言那么值得嘲笑? Proud bird of the mountain thy plume shall be torn! 你这高山之巅骄傲的鸟儿翅膀会被折断! Say, rushed the bold eagl
-
美国语文第六册 第177期:洛切尔的警告(3)
Then welcome be Cumberland's steed to the shock! 对坎伯兰郡战马的欢迎令人震惊! Let him dash his proud foam like a wave on the rock! 让他打碎他骄傲的泡沫,就像岩石上的浪花! But woe to his kindred, and woe to his ca
-
美国语文第六册 第178期:洛切尔的警告(4)
Say, mounts he the ocean wave, banished, forlorn, like a limb from his country, cast bleeding and torn? 再说,他坐在海浪上,凄凉地被放逐了,难道像被他的国家抛弃的羔羊,流尽鲜血,泪水滂沱? Ah no! for a darker
-
美国语文第六册 第179期:论幸福感(1)
Writers of every age have endeavored to show that pleasure is in us, and not in the objects offered for our amusement. 每个时代的作家都热衷于描绘潜藏在我们内心的快乐,而不是用于取乐的对象。 If the soul be happily di
-
美国语文第六册 第180期:论幸福感(2)
Everything furnished him with an opportunity of mirth; 对他而言,周围所有的一切都向他提供了欢愉的机会。 and though some thought him, from his insensibility, a fool, he was such an idiot as philosophers should wish to imitate. 虽
-
美国语文第六册 第181期:论幸福感(3)
He only laughed at himself and his persecutor, and seemed infinitely pleased at his new situation. 他唯一做的就是自嘲,对迫害他的人嗤之以鼻,对自己的新环境似乎怀有无限的喜悦。 In this mansion of distress, though