英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国总统大选演讲 2016年美国总统大选特朗普胜选演讲(1)

时间:2021-07-28 07:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I've just received a call from secretary Clinton. She congratulated us. It's about us. On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign.

我刚从克林顿国务卿(指希拉里)那儿接到一个电话。她祝贺我们获胜。这是关于我们的事。在如此艰难漫长的竞选中,我非常感谢她和她的整个家族。

I mean she fought very hard. Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude1 for her service to our country.

她一直是个战士。希拉里工作时间很长,一直非常努力。她对整个国家的做出了贡献,我们欠她一个感谢。

I mean that very sincerely. Now it is time for America to bind2 the wounds of division, have to get together, to all Republicans and Democrats3 and independents across this nation I say it is time for us to come together as one united people.

我是认真的。现在我觉得美国人民应该弥补裂痕,重新团结在一起。全美所有的共和党人、民主党人、自由党人,现在正是我们一起团结人民的时候。

It is time. I pledge to every citizen of our land that I will be president for all of Americans, and this is so important to me. For those who have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, I'm reaching out to you for your guidance and your help so that we can work together and unify4 our great country.

是时候了!我向这片国土上的每位公民承诺,我将成为全美国人的总统,这对我而言十分重要。过去那些没有选择支持我的人们,很少的一部分人们,我将成为你们的引导、你们的帮手,这样我们就可以一起努力,团结起我们伟大的国家。

As I've said from the beginning, ours was not a campaign but rather an incredible and great movement, made up of millions of hard-working men and women who love their country and want a better, brighter future for themselves and for theirfamily.

就像我从一开始说的,我们不只是在做一场选举,我们举行了一场不可思议、伟大的运动,这是上百万努力工作、热爱国家的男性女性们为了拥有一个更好、更光明的未来和家庭而一起构成的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
2 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 unify okOwO     
vt.使联合,统一;使相同,使一致
参考例句:
  • How can we unify such scattered islands into a nation?我们怎么才能把如此分散的岛屿统一成一个国家呢?
  • It is difficult to imagine how the North and South could ever agree on a formula to unify the divided peninsula.很难想象南北双方在统一半岛的方案上究竟怎样才能达成一致。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   总统大选  演讲
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴