-
(单词翻译:双击或拖选)
Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry.
大多数人奋斗一生,只能在某一产业取得巨大的成功。
My father has succeeded in many on the highest level and on a global scale.
而我父亲在很多产业中功成名就,而且他的成功山登绝顶,遍及五洲。
One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone.
作为企业家,他成功的一个重要原因就是他善于倾听。
Billionaire executives don't usually ask the people doing the work for their opinion of the work. My father is an exception.
富翁总裁通常不会问及做工作的人对这个工作的意见。我父亲是个例外。
On every one of his projects, you'll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians, he'll ask them for their feedback, if they think something should be done differently, or could be done better.
在他的每个专案中,你会看到他会和主管、油漆工、工程师、电工交谈,询问他们的回馈,了解是否他们认为事情可以另辟蹊径或精益求精。
When Donald Trump1 is in charge, all that counts is ability, effort and excellence2.
当唐纳德·川普负责时,唯有能力、努力和卓越至关重要。
This has long been the philosophy at the Trump Organization.
这一直是川普集团的理念。
At my father's company, there are more female than male executives.
在我家的公司中,女性高管多于男性。
Women are paid equally for the work that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.
女性与男性同工同酬,当她成为母亲,她会受到支持,而不是被拒之门外。
Women represent 46 percent of the total U.S. labor3 force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.
妇女占美国总劳动力的46%,女性在40%的美国家庭中是家里的顶梁柱。
In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man.
2014年,男性每赚1美元,女性赚83美分。
Single women without children earn 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents.
没有小孩的单身女性赚94美分,而已婚母亲只能赚77美分。
As researchers have noted4, gender5 is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy6 in this country, motherhood is.
正如研究人员注意到的,性别不再是产生最大工资差距的因素——母亲身份才是。
As President, my father will change the labor laws that were put into place at a time when women were not a significant portion of the workforce7.
作为总统,我父亲将修订生效于女性还不是劳动力重要组成部分时期的劳动法。
And he will focus on making quality childcare affordable8 and accessible for all.
他将专注于让所有人都能负担得起并接触到优质的儿托服务。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 excellence | |
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德 | |
参考例句: |
|
|
3 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
4 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
5 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
6 discrepancy | |
n.不同;不符;差异;矛盾 | |
参考例句: |
|
|
7 workforce | |
n.劳动大军,劳动力 | |
参考例句: |
|
|
8 affordable | |
adj.支付得起的,不太昂贵的 | |
参考例句: |
|
|