英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国总统大选演讲 伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(1)

时间:2021-07-28 08:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Good evening. Thank you.

晚上好!谢谢。

One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.

一年前,当他宣布参选时,我介绍过我的父亲。

In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena1 as an outsider. And he prevailed against a field of 16 very talented competitors.

作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。

For more than a year, Donald Trump2 has been the people's champion, and tonight he's the people's nominee3.

一年多来,唐纳德·川普一直是人民的楷模。今晚,他是人民的总统提名人。

Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat4.

和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。

More than party affiliation5, I vote based on what I believe is right, for my family and for my country.

我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。

Sometimes it's a tough choice. That is not the case this time.

有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。

As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.

作为总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人!

Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. And it's only going to come from a man who's spent his entire life doing what others said could not be done.

真正的变化,我们几十年未见的那种变化只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。

My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.

我的父亲是一名斗士。当初竞选艰难的时候——当对手强悍时,他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
4 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
5 affiliation MKnya     
n.联系,联合
参考例句:
  • There is no affiliation between our organization and theirs,even though our names are similar.尽管两个组织的名称相似,但我们之间并没有关系。
  • The kidnappers had no affiliation with any militant group.这些绑架者与任何军事组织都没有紧密联系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   总统大选  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴