-
(单词翻译:双击或拖选)
The visionary pirate is being forced to walk the plank1 off his own ship.
远见卓识的海盗船长只好被迫离开自己的战舰
He's devastated2.
他不知所措
It was about two in the morning and I got a phone call.
大概是半夜两点钟我接到了史蒂夫的电话
他在电话那头泣不成声 很烦恼
And Steve said, "oh my god, I've been pushed to the sidelines."
他说 "天啊 我快要崩溃了"
But failure only strengthened Steve Jobs's drive.
但失败只会让史蒂夫越挫越勇
His next re-invention would be a big one--Himself.
他的下一项再发明将震惊世界 那就是他自己
Visionary, genius,guru, artist.
远见卓识 才华横溢 引领时代 独树一帜
Words that get thrown around a lot when you're talking about Steve Jobs.
在谈到史蒂夫·乔布斯时会让人不自觉地想到这些词语
He was also at heart a storyteller.
实际上他还是一个讲故事的能手
He intuitively understood that people create personal bonds with things when they know their stories.
他似乎生来就深知 当人们知道了事物背后的故事之后会更容易产生情感上的共鸣
When he got bounced from Apple
离职苹果公司几年后
it took him a few years to find a new one to tell.
他才终于有了新故事可以述说
This time, instead of telling the story of computers,
这一次 他不再是讲述关于电脑的故事
his new team used computers to tell the story of some toys.
而是和他的团队用电脑讲述一群玩具的故事
It turned out pretty well.
结果大获成功
His best story yet.
这是他目前为止最成功的故事
November 22, 1995,
1995年11月22日
全美各地万人空巷 翘首期盼着这一部
that will change the film industry forever.
彻底改变电影界的惊天大片
"Toy Story."
《玩具总动员》
It would just knock your socks off.
这部电影绝对让人眼前一亮
这之前从来没有一部像这样的完全由电脑制作的动画电影
The story was incredibly moving.
其故事情节感人至深
The world is dazzled by the very first release from a small unconventional film studio called "Pixar",
名不见经传的皮克斯动画工作室 其第一部作品就令世界啧啧称奇
with Steve Jobs at the helm.
而工作室的掌舵人正是史蒂夫·乔布斯
You just got sucked in to the beauty and the sort of retina explodes.
其作品美妙绝伦 令人沉醉其中 目不暇接
点击收听单词发音
1 plank | |
n.板条,木板,政策要点,政纲条目 | |
参考例句: |
|
|
2 devastated | |
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的 | |
参考例句: |
|
|
3 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
4 lining | |
n.衬里,衬料 | |
参考例句: |
|
|
5 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|