英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之乔布斯如何改变世界8:远见卓识 才华横溢

时间:2014-03-06 05:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The visionary pirate is being forced to walk the plank1 off his own ship.

  远见卓识的海盗船长只好被迫离开自己的战舰
  He's devastated2.
  他不知所措
  It was about two in the morning and I got a phone call.
  大概是半夜两点钟我接到了史蒂夫的电话
  And Steve was sobbing3 on the other end of the phone, very upset.
  他在电话那头泣不成声 很烦恼
  And Steve said, "oh my god, I've been pushed to the sidelines."
  他说 "天啊 我快要崩溃了"
  But failure only strengthened Steve Jobs's drive.
  但失败只会让史蒂夫越挫越勇
  His next re-invention would be a big one--Himself.
  他的下一项再发明将震惊世界 那就是他自己
  Visionary, genius,guru, artist.
  远见卓识 才华横溢 引领时代 独树一帜
  Words that get thrown around a lot when you're talking about Steve Jobs.
  在谈到史蒂夫·乔布斯时会让人不自觉地想到这些词语
  He was also at heart a storyteller.
  实际上他还是一个讲故事的能手
  He intuitively understood that people create personal bonds with things when they know their stories.
  他似乎生来就深知 当人们知道了事物背后的故事之后会更容易产生情感上的共鸣
  When he got bounced from Apple
  离职苹果公司几年后
  it took him a few years to find a new one to tell.
  他才终于有了新故事可以述说
  This time, instead of telling the story of computers,
  这一次 他不再是讲述关于电脑的故事
  his new team used computers to tell the story of some toys.
  而是和他的团队用电脑讲述一群玩具的故事
  It turned out pretty well.
  结果大获成功
  His best story yet.
  这是他目前为止最成功的故事
  November 22, 1995,
  1995年11月22日
  audiences across America are lining4 up for a ground-breaking movie
  全美各地万人空巷 翘首期盼着这一部
  that will change the film industry forever.
  彻底改变电影界的惊天大片
  "Toy Story."
  《玩具总动员》
  It would just knock your socks off.
  这部电影绝对让人眼前一亮
  Never seen it an animated5 move like this computer-generated movie.
  这之前从来没有一部像这样的完全由电脑制作的动画电影
  The story was incredibly moving.
  其故事情节感人至深
  The world is dazzled by the very first release from a small unconventional film studio called "Pixar",
  名不见经传的皮克斯动画工作室 其第一部作品就令世界啧啧称奇
  with Steve Jobs at the helm.
  而工作室的掌舵人正是史蒂夫·乔布斯
  You just got sucked in to the beauty and the sort of retina explodes.
  其作品美妙绝伦 令人沉醉其中 目不暇接

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plank p2CzA     
n.板条,木板,政策要点,政纲条目
参考例句:
  • The plank was set against the wall.木板靠着墙壁。
  • They intend to win the next election on the plank of developing trade.他们想以发展贸易的纲领来赢得下次选举。
2 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
3 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
4 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
5 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴