英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之乔布斯如何改变世界18:iPhone的热潮蔓延到全球

时间:2014-03-06 06:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Steve was always absolutely incredibly interested in hands.

  一直以来 史蒂夫对双手有着极大的兴趣
  In fact, he would stand in meetings and sometimes be sitting there looking at his hands.
  不管是站着开会还是坐着休息 有时候他会盯着自己的手看
  The mouse is the beginning of using the hand to interact with digital information.
  鼠标是双手与数字信息进行交互的开端
  So now it's down to a finger.
  现在更进一步 变成了手指
  Jobs didn't invent the touchscreen
  触摸屏并不是乔布斯发明的
  but once again,he recognizes an emerging technology as the future.
  但他再一次预见了新兴技术的巨大潜力
  And brings it to the world.
  并将它展现给全世界
  First it's the mouse.
  最开始是鼠标
  Second, was the click wheel.
  接着便是iPod操控板
  And now we're going to bring multitouch to the market.
  现在我们带来了多点触控
  The iPhone also introduces the world to Apps,
  iPhone同时引入了"应用"这一概念
  software that can be designed for every niche1 of life
  即应用于生活各个方面的软件
  and launched with the touch of a finger.
  手指轻轻一碰便可运行
  Yup, there's an app for that.
  是的 有这样一款应用
  People want to use applications.
  人们需要各种应用软件
  It enriches our lives.
  它们让生活多姿多彩
  It expands our capabilities2.
  拓展了我们的能力
  We can reach out and do more things.
  我们可以做更多的事情
  As with the music industry,
  就像与音乐产业的合作一样
  Jobs' skill is a relentless3 negotiator forces wireless4 companies to adopt an entirely5 new business model.
  乔布斯强势的手腕迫使移动运营商接受全新的经营模式
  He insists on maintaining total control of the design,manufacturing and marketing6 of the phone
  他坚持全面控制着手机的设计 制造和销售环节
  and industry first.
  先搞定手机产业
  Those that resist, eventually fall into line.
  反对他的人 最终都乖乖听话了
  Can you imagine the confidence of this guy to walk into these cell phone companies,
  你能想象吗 他自信满满地告诉运营商
  the biggest companies in telecommunications,
  他们可是通讯产业的巨头
  and he says so this is how you're going to start doing business now.
  他说 从现在起 按我的方式经营
  Can you imagine what it's like to be in that person's head?
  你能想象他的脑子里 都在考虑什么吗
  I can't.
  反正我不行
  This is what was amazing about Jobs.
  这就是乔布斯的惊人之处
  He really had some swagger.
  他确实有狂妄的资本
  Demand for the iPhone goes global.
  iPhone的热潮蔓延到了全球
  In just over a year, 10 million iPhones are sold,
  仅用了一年 就销售了1000万台
  inspiring a fanatic7 following once reserved for rock stars and Hollywood celebrities8.
  追随者对其的狂热不亚于摇滚歌星和好莱坞明星
  We came here from Japan to get new iPhone.
  我们是从日本过来买iPhone的
  I can't live without my iPhone,which is, you know, sad but definitely true.
  我离不了我的iPhone 有点可悲 但事实就是这样
  Each introduction with the new iPhone with Jobs and his signature black turtleneck,jeans and sneaker,
  每次iPhone的新品发布会 乔布斯穿着标志性的黑色高领毛衣 牛仔裤和运动鞋登台
  is a worldwide news event.
  都是世界级的新闻

点击收听单词发音收听单词发音  

1 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
2 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
3 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
4 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
7 fanatic AhfzP     
n.狂热者,入迷者;adj.狂热入迷的
参考例句:
  • Alexander is a football fanatic.亚历山大是个足球迷。
  • I am not a religious fanatic but I am a Christian.我不是宗教狂热分子,但我是基督徒。
8 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴