-
(单词翻译:双击或拖选)
Emily--
艾米丽
What's going on? - No, no. Just come on.
怎么了 -快来
Em, what's the matter? Talk to us.
艾米 怎么了 快告诉我们
What is that?
这是什么
Are those teeth?
牙齿吗
Please just get rid of it.
赶紧扔掉它
Are they alison's?
这是艾莉森的牙齿
My god, I can't breathe.
天哪 我快要窒息了
It wasn't enough to steal her bones,
偷了她的尸骨还不够
now we're gonna get pieces of her delivered to us?
还要分成碎块儿寄给咱们吗
Guys, these probably aren't even human.
姐妹们 这可能不是人类的牙齿
They're totally human!
这显然是人的牙
How do you know?
你怎么知道
Because I worked at a dentist's office Spencer.
我在牙医那儿工作过 斯宾塞
For two days, answering phones.
就两天 也就是接接电话
Yeah, and there were teeth everywhere.
对 但那儿到处都是牙齿
Even the friggin' bathroom key was shaped like a cuspid.
连浴室钥匙都是牙齿形的
Guys, real or not,
姐妹们 不管牙是真是假
this "A" is working overtime1 to frame2 us.
可以肯定的是A迫不及待地陷害我们
First the call to Emily from Spencer's phone,
先是用斯宾塞的手机给艾米丽打电话
then the cemetery3 photo, and now...
然后是咱们在公墓的照片 现在又
It's all my fault.
这都是我的错
Em, stop.
艾米别说了
No. That whole night is like a black hole.
不 那个晚上像一个黑洞
I still can't figure out how I got to Ali's grave4.
我依旧不清楚如何去的艾莉的墓地
We need to give this to the police.
我们得把这个交给警察
We can't.
Yeah. That was a huge mistake.
对 但我们做错了
We keep digging5 ourselves in deeper.
咱们越陷越深
Burning those photos was one thing--
烧掉那些照片是小事
These are teeth. Okay?
但这些可是牙齿啊
We should at least tell our parents. - Tell them what?
我们至少应该告诉爸妈 -说什么
We have no idea what this "A" knows.
我们根本不清楚A知道些什么
Are you ready to explain
你这是准备
every lie we've ever told since Ali died?
坦白自艾莉死后的所有谎言吗
You don't have to protect me, okay?
你们不需要保护我 好吗
I can take the blame for all of this.
我可以担起所有的责任
Emily, stop.
艾米丽 别说了
You're not in this by yourself.
大家都深陷其中
Yeah, but you know what, if you could remember something else
就是 但如果你除了那辆车
from that black hole besides an old car,
还能回想起其他的事儿
that'd be nice. - Hanna.
那样最好了 -汉娜
I'm just saying, it'd be helpful.
我说说而已 没准会有用的
OK, can we please just get rid of that?
好 但麻烦先把牙扔掉好么
We can't toss6 this. This is evidence7.
不能轻易扔掉 这可是证据
Look. I'll put it in my locker8 until we figure out what to do.
那先放我柜子里 想到办法再处理
Like your locker is safe from "A"?
你的柜子A就动不了吗
Just give it to me. - I'll put it in my purse--
给我 -我把它放我钱包
1 overtime | |
adj.超时的,加班的;adv.加班地 | |
参考例句: |
|
|
2 frame | |
n.框架,结构,体格;vt.构成,设计,制定,使适合,陷害; 框架,(是指在数据链路层中,将网络层数据包加上开始与结尾信息包组成一个框架) | |
参考例句: |
|
|
3 cemetery | |
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
4 grave | |
n.墓穴,坟墓,雕刻工,抑音;adj.庄重的,严肃的,重大的,低沉的;vt.雕刻 | |
参考例句: |
|
|
5 digging | |
n.挖掘v.挖,掘( dig的现在分词 );(如用铲、锨或推土机等)挖掘;挖得;寻找 | |
参考例句: |
|
|
6 toss | |
n./v.突然抬起,摇摆,扔 | |
参考例句: |
|
|
7 evidence | |
n.明显,显著,明白,迹象,根据,[物]证据,证物 | |
参考例句: |
|
|
8 locker | |
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人 | |
参考例句: |
|
|