英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 青少年发现苹果手机电池缺陷

时间:2021-02-20 08:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Just 17 years old Tyler Barney noticed his iphone 6's slowed down with a software update. But sped up again with a new battery. His discovery posted to the website reddit went viral, sparking criticism aimed at Apple. Most people think, you know, my phone is slow, I need to go buy a new phone but the problem doesn't lie on us early with the phone. It's just with the battery in the phone. Now Apple is apologizing for not being clear it does slow down phones with aging batteries to keep them from shutting down unexpectedly.

I think it's on them to do a much better job of helping1 people understand what goes on with these very expensive products as they get older. Several class-action lawsuits2 filed in recent days by iphone users claim Apple should have disclosed the slow down sooner. I think that it's a well-thought-out plan by Apple to make sure that consumers come back and buy the latest and greatest phone. Apple denies this saying we have never and would never do anything to intentionally3 shorten the life of any Apple product Or degrade the user experience to drive customer upgrades. Starting in late January the company will offer replacement4 batteries for $29 an iphone 6 or later that's a $50 discount and much cheaper than buying a new phone for up to a thousand bucks5.

17岁的泰勒·巴尼发现,他更新了自己的iphone 6的一个的软件后,手机运行变慢了。但是换了一个新电池后手机又变快了。他发在红迪网的相关帖子火了,这引发了针对苹果公司的批评。大多数人认为,你知道,我的手机很慢,我需要去买一个新的手机,但问题可能不在于我们的手机。原因只是手机里面的电池。现在,苹果正在为没有说明电池老化确实会使手机变慢而道歉,这是为了避免出现意外关机。我认为,他们有责任更好地帮助人们理解这些非常昂贵的产品使用年限增长后的情况。最近几天,苹果用户提起的几起集体诉讼称,苹果本应更早披露电池老化会使手机变慢的情况。我认为这是苹果公司深思熟虑的计划,以确保消费者回来购买最新最好的手机。苹果否认了这一说法,称他们从来没有也永远不会做任何故意缩短任何苹果产品寿命 或者降低用户体验以驱使客户换新的事情。从1月下旬开始,苹果公司将为使用iphone 6或更晚发布的手机的用户提供29美元的替换电池服务,折扣为50美元,而且这比花1000美元买一部新手机便宜多了


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
3 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
4 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
5 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴