英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第630期:50岁的雄狮(2)

时间:2022-08-10 07:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

When Jobs returned from his medical leave,

乔布斯病假结束回到苹果后,

Cook resumed his role as the person who kept the moving parts at Apple tightly meshed1 and remained unfazed by Jobs's tantrums.

库克重新做回自己以前的工作,紧密地整合苹果公司各个行动部门,也依然平静地面对乔布斯的怒气。

"What I learned about Steve was that people mistook some of his comments as ranting2 or negativism,

“我知道,人们会把史蒂夫的一些评论误会成大叫大嚷或干脆反对,

but it was really just the way he showed passion.

但事实上那只是他表达激情的方式。

So that's how I processed it, and I never took issues personally."

我就是这样面对他的情绪化作风的,我从不觉得他是在针对我。”

In many ways he was Jobs's mirror image: unflappable, steady in his moods,

在很多方面,库克都和乔布斯截然相反:他镇定,情绪稳定

and (as the thesaurus in the NeXT would have noted) saturnine3 rather than mercurial4.

(正如NeXT机器中安装的辞典所解释的那样),属于土星型而非水星型的。

"I'm a good negotiator, but he's probably better than me because he's a cool customer," Jobs later said.

“我是个谈判高手,但他可能比我更好,因为他大胆又冷静。”乔布斯后来表示。

After adding a bit more praise, he quietly added a reservation, one that was serious but rarely spoken:

又夸赞了库克几句之后,乔布斯不动声色地说出了自己的保留意见,他是认真的,但很少这么说:

"But Tim's not a product person, per se."

“但蒂姆本身不是搞产品的人。”

In the fall of 2005, after returning from his medical leave, Jobs tapped Cook to become Apple's chief operating officer.

2005年秋,乔布斯任命库克为苹果公司的首席运营官。

They were flying together to Japan. Jobs didn't really ask Cook;

当时他们共同飞往日本,乔布斯并没有征询库克的意见,

he simply turned to him and said, "I've decided5 to make you COO."

直接告诉他说:“我决定让你担任首席运营官。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 meshed 105a3132403c3f8cb6e888bb4f2c2019     
有孔的,有孔眼的,啮合的
参考例句:
  • The wheels meshed well. 机轮啮合良好。
  • Their senses of humor meshed perfectly. 他们的幽默感配合得天衣无缝。
2 ranting f455c2eeccb0d93f31e63b89e6858159     
v.夸夸其谈( rant的现在分词 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨
参考例句:
  • Mrs. Sakagawa stopped her ranting. 坂川太太戛然中断悲声。 来自辞典例句
  • He was ranting about the murder of his dad. 他大叫她就是杀死他父亲的凶手。 来自电影对白
3 saturnine rhGyi     
adj.忧郁的,沉默寡言的,阴沉的,感染铅毒的
参考例句:
  • The saturnine faces of the judges.法官们那阴沉的脸色。
  • He had a rather forbidding,saturnine manner.他的举止相当乖戾阴郁。
4 mercurial yCnxD     
adj.善变的,活泼的
参考例句:
  • He was of a mercurial temperament and therefore unpredictable.他是个反复无常的人,因此对他的行为无法预言。
  • Our desires and aversions are mercurial rulers.我们的欲望与嫌恶是变化无常的统治者。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴