英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人物:两次战胜癌症(2)

时间:2018-12-17 05:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Still, though her surgery was successful, she notes that it was an isolating1 experience. 尽管她的手术很成功,但她表示这是一次孤独的经历。

"Even though your family is there for you and cares for you, it becomes a solitary2 journey," says Bates, who was married to actor Tony Campisi from 1991 to '97. 贝茨说:“即使你的家人一直陪伴着你,照顾着你,这也变成了一段孤独的旅程。”贝茨1991年嫁给了演员托尼·坎皮西,1997年婚姻结束。
"I ended up going to chemo by myself." And she also continued to work, starring in Feud3 and Bad Santa 2, and this time opened up about the mastectomy in 2012 on Twitter. “最后我自己去做化疗。”她还继续工作,主演了《世仇》和《圣诞坏公公2》,这次她在推特上公开了2012年的乳房切除手术。
Now, though she's cancer-free, Bates says she is dealing4 with her biggest challenge yet: lymphedema, a disease that's commonly caused by the removal of lymph nodes during cancer treatment. 贝茨说,虽然她不会得癌症了,但她正在应对迄今为止最大的挑战:淋巴水肿,这种病通常是在癌症治疗过程中摘除淋巴结引起的。
It causes extreme pain, water retention5 and swelling6 and has no cure. 它会引起极度的疼痛、水潴留和肿胀,而且无法治愈。
"It's a souvenir you definitely don't want," says Bates about lymphedema adding after the diagnosis7, “这是一个你绝对不想要的纪念品,”贝茨谈到诊断后的淋巴水肿时说,
"I really felt that life was over for me. I probably wouldn't work again, and I was angry for a long time." “我真的觉得我的生命结束了。我可能不会再工作了,我生气了很长一段时间。”
Then Bates decided8 to turn her frustration9 into good by helping10 raise awareness11 about lymphedema, which can develop in a percentage of cancer patients who have their lymph nodes removed. 然后贝茨决定通过帮助提高人们对淋巴水肿的认识来把她的沮丧转化为善行,一部分癌症患者的淋巴结被切除后会出现淋巴水肿。
"It's quite serious," she says, adding that many people remain undiagnosed and can't figure out why they are swollen12 and in pain. “情况相当严重,”她说,并补充说,许多人仍未确诊,也不知道自己为何肿胀和疼痛。
"People can go for years without it getting diagnosed properly. “有人可能痛苦数年,得不到正确的诊断。
There's probably millions of men out there who, because of prostate surgery, have it in their legs and groins and won't talk about it. 可能有数以百万计的男人,因为前列腺手术,腿和腹股沟都有这种病,但他们不会谈论到这件事。
I'm one of the lucky ones in that I have it in my arm, and that's it." 我是幸运的人之一,因为它出现在我的手臂上,就是这样。”
She's working on getting a bill passed in New York that will mandate13 that hospitals have literature to inform patients about lymphedema, and she's learned to manage her pain by wearing compression sleeves on her arms and losing 60 lbs. through exercise and a healthy diet. 她正在努力争取在纽约通过一项法案,要求医院为患者提供关于淋巴水肿的文献资料,她学会了通过在手臂上穿紧身衣来控制疼痛并通过锻炼和健康的饮食减掉60磅。
Today her career is booming, including roles in the new season of American Horror Story and the upcoming film On the Basis of Sex. 如今,她的演艺事业蒸蒸日上,将出演新一季的《美国恐怖故事》和即将上映的《以性为本》。
"Acting14 is my life force," she says, adding that she considered getting breast reconstruction15 but doesn't want to take time out of her busy schedule for surgery because "I'm having too much fun." “演戏是支持我生命的力量,”她说,并补充说她曾考虑过乳房再造,但不想从繁忙的日程中抽出时间做手术,因为“我太开心了。”
Her advice to women: Get regular checkups and stay healthy. 她对女性的建议是:定期体检,保持健康。
"Quit taking the damn selfies and worrying about what you look like," she says. 她说:“别再自拍照了,别再担心自己长什么样了。”
"Instead, keep everything working and in good order." “相反,要让每件事都运转正常,井井有条。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 isolating 44778bf8913bd1ed228a8571456b945b     
adj.孤立的,绝缘的v.使隔离( isolate的现在分词 );将…剔出(以便看清和单独处理);使(某物质、细胞等)分离;使离析
参考例句:
  • Colour filters are not very effective in isolating narrow spectral bands. 一些滤色片不能很有效地分离狭窄的光谱带。 来自辞典例句
  • This became known as the streak method for isolating bacteria. 这个方法以后就称为分离细菌的划线法。 来自辞典例句
2 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
3 feud UgMzr     
n.长期不和;世仇;v.长期争斗;世代结仇
参考例句:
  • How did he start his feud with his neighbor?他是怎样和邻居开始争吵起来的?
  • The two tribes were long at feud with each other.这两个部族长期不和。
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
5 retention HBazK     
n.保留,保持,保持力,记忆力
参考例句:
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
6 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
7 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
10 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
11 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
12 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
13 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
14 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
15 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴