英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

人物:大学招生丑闻:准备好面对自己的命运(1)

时间:2020-08-13 07:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Update Lori Loughlin

洛瑞·洛夫林最新消息

The College Admissions Scandal: Ready to Face Their Fate

大学招生丑闻:准备好面对自己的命运

As the Full House actress and herhusband face their upcoming court date, the familyremain 'united' and hopeful for theirfuture: 'they believethey can beat this'

当这位《欢乐满屋》中的女演员和她的丈夫面临即将到来的法庭审判时,这个家庭仍然保持着“团结”,对他们的未来充满希望:“他们相信他们能战胜这一切。”

Charges of mail fraud and money laundering1 weren't about to put a damper on Lori Loughlin's 55th birthday.

邮件诈骗和洗钱的指控并没有给洛里·洛夫林55岁的生日泼冷水。

Despite facing up to 20 years in prison as part of the massive college admissions cheating scandal, she and her husband, fashion designer J. Mossimo Giannulli, went to church and then gathered with a small group of friends and their two daughters, Isabella Rose, 20, and YouTube star Olivia Jade2, 19, to celebrate.

尽管她和她的丈夫、时装设计师J.·莫西莫·吉沃利(J. Mossimo Giannulli)因大规模的大学入学作弊丑闻而面临最高20年的监禁,但他们还是去了教堂,然后和一小群朋友以及他们的两个女儿(20岁的伊莎贝拉·罗斯,19岁的YouTube明星奥利维亚·杰德)聚在一起庆祝。

But that calm, life-as-usual demeanor3 is just a front, say those close to the actress.

但那些与这位女演员关系密切的人士表示,这种平静、一如既往的态度只是一种表象。

A legal source familiar with Loughlin and Giannulli's situation describes the Full House star as panicking behind closed doors as she awaits her fate and a future that could involve decades in prison.

一位熟悉拉夫林和吉沃利处境的法律人士称,这位《欢乐满屋》中的明星在闭门等待自己的命运,她可能要坐几十年牢,内心充满了恐慌。

"Lori is obsessing4 over every detail of the case. She's not working, she's not doing anything. She's just reading the files again and again," the source explains.

洛瑞对这个案子的每一个细节都很上心。她没有工作,她什么都没做。她只是一遍又一遍地阅读这些文件。”

"The family was told to remove their Google alerts and to stop searching their names because it's not good for them to see what's being said. But this is a full-time5 concern of hers."

“这家人被告知删除他们的谷歌警报,停止搜索他们的名字,因为让他们看到正在说什么对他们不好。但这是她的全职工作。”

The couple's once-charmed life in Beverly Hills was turned upside down March 12 when the U.S. attorney's office in Massachusetts announced it had indicted6 Loughlin and Giannulli, 56, in the shocking nationwide scam dubbed7 Operation Varsity Blues8.

3月12日,马萨诸塞州联邦检察官办公室宣布,已起诉洛夫林和56岁的吉沃利,他们被卷入被称为“大学蓝调行动”(Operation Varsity Blues)的令人震惊的全国性诈骗案中,这对夫妇在比弗利山庄(Beverly Hills)的幸福生活发生了天翻地覆的变化。

The pair and nearly 50 other parents, coaches, exam proctors and admissions counselors9 are accused of such actions as paying for boosted SAT scores and lying about students' athletic10 skills in order to gain them acceptance to elite11 colleges including Yale, Georgetown and Stanford.

这对夫妇以及其他近50名家长、教练、监考官和招生顾问被控花钱提高SAT成绩,并在学生的体育技能上作假,以求他们被耶鲁、乔治敦和斯坦福等名校录取。

Loughlin and Giannulli allegedly paid $500,000 to admissions consultant12 William "Rick" Singer to falsely designate daughters Olivia and Isabella as recruits to the University of Southern California crew team, though neither actually participated in the sport.

据称,洛夫林和吉沃利向招生顾问威廉·“里克”·辛格支付了50万美元,谎称自己的女儿奥利维亚和伊莎贝拉是南加州大学(University of Southern California)乘员队的新成员,但其实两人都没有真正参加这项运动。

While 14 defendants13, including actress Felicity Huffman, agreed to plead guilty in April, Loughlin and Giannulli declined a plea deal.

包括女演员费莉希蒂·霍夫曼(Felicity Huffman)在内的14名被告在4月份同意认罪,而洛夫林和吉沃利拒绝了认罪协议。

"They weren't ready to accept that," says the legal source, who also notes the couple have resisted any deals that would result in jail time.

“他们还没有准备好接受这一点,”这位法律人士说,他还指出,这对夫妇拒绝任何可能导致入狱的交易。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
2 jade i3Pxo     
n.玉石;碧玉;翡翠
参考例句:
  • The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
3 demeanor JmXyk     
n.行为;风度
参考例句:
  • She is quiet in her demeanor.她举止文静。
  • The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。
4 obsessing 1906224f3e65b7ee81295a81562a22bd     
v.时刻困扰( obsess的现在分词 );缠住;使痴迷;使迷恋
参考例句:
  • Why is everyone obsessing over system specs right now? 为啥现在人人都对系统配置情有独钟? 来自互联网
  • A nitpicker, obsessing over dimes, is too stiff to place orders. 一个连一毛钱都舍不得亏的人,因太过拘谨而不能下单。 来自互联网
5 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
6 indicted 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • He was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
7 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
8 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
9 counselors f6ff4c2b4bd3716024922a76236b3c79     
n.顾问( counselor的名词复数 );律师;(使馆等的)参赞;(协助学生解决问题的)指导老师
参考例句:
  • Counselors began an inquiry into industrial needs. 顾问们开始调查工业方面的需要。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We have experienced counselors available day and night. ) 这里有经验的法律顾问全天候值班。) 来自超越目标英语 第4册
10 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
11 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
12 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
13 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人物杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴