英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第七季:第2集:莱纳德与谢耳朵友情面临危机(下)

时间:2019-02-22 00:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I'm sorry, Sheldon. I should've told you I was back. I just wanted to have a couple days alone with Penny. 对不起,谢尔顿,我应该跟你说我已经回来了,我只是想和佩妮共度一些二人时光

Oh, no, I should apologize. 别别,该道歉的是我
Uh, I never realized to what extent our friendship was a burden to you. 我没想到,我们的友情对你是如此重负
That is not fair. I complain about what a burden it is at least once a month. 这就是你的不对了,我最起码每月都会抱怨一次好不好
Oh, no, no, let's not sugarcoat this. 别别,咱们话挑明了吧
You find me finicky, pedantic1 and annoying. 你认为我穷讲究,掉书袋,还惹人烦
No, he doesn't. 他没这么想
I actually have used those exact words before. 其实我之前就一字不差说过这几个词
In that order. 顺序都一样
Well, Leonard, I think it's high time you and I address the "tweepadock" in the room. 好吧,莱纳德,是时候解决下房间里的"tweepadock"事宜了
The what? 啥事宜?
Amy? Please leave me out of this. Uh... fine. Amy你上,别扯上我。好吧
Leonard, there's no need for you to pretend to like me anymore. 莱纳德你不必再假装喜欢我
Come on, I said I was sorry. 拜托,我都道歉过了
No, no, you save your apologies for after you've had disappointing coitus with Penny. 不不,道歉留着,等你和佩妮交媾表现不好时再用吧
It was fine. 没那么烂
Come on, this is silly. Hey, um, I brought you back a little present from my trip, huh? 别这么幼稚,对了,我还给你带了小礼物哦
It's that sailor cap that you wanted. It's neat, huh? 你想要的水手帽,很棒吧
You honestly think you can buy back my friendship with a cheap souvenir? 一个廉价纪念品就能买回我们的友谊?
I don't. No, I really don't. Just try it on. Oh, yeah. Hello, sailor. Ooh, now we're talking. Excuse me. 没,真没这么想,戴戴看吧,哦,天哪,水手好酷,帅呆了哇。容我走开一下
This changes nothing. 这不改变任何东西
Except the Halloween costume I'm wearing this year. 只是改变今年万圣节我的装束
Amy, you're going to be Olive Oyl. Lay off the donuts. 艾米你得扮大力水手里的奥利弗,别吃太多甜甜圈了
Thanks for coming over. No problem. 谢谢你能过来。没事
Ooh, you made little sandwiches! 哇,你还做了小三明治!
Yeah, that's cucumber and cream cheese. That's turkey and loganberry. And don't tell my hips2, but I'm warming up a brie in the oven. Nice. So... 是呀,这是黄瓜配奶油芝士三明治,这是夹的火鸡肉配罗甘莓三明治,别跟我的屁股讲,烤箱里还热着布里奶酪呢,不错
Mmm. What's up? 说吧,什么事?
Okay, well, I've been reading up on all the side effects you can get from estrogen, and... 那我就说了,我最近一直在读雌激素对人体的副作用,然后...
I need you to be honest with me. 我要你老实跟我说
Do my boobs look bigger to you? 你觉得我胸部是不是变大了?
Well, it's kind of hard to tell. 不好说啊
Come on, Raj, it's a "yes or no" question. 拜托拉杰,你就说"是"或"不是"
I'm not sure. Um, wait. Jump up and down. Let's see if they jiggle. 不好说,等下,你跳一下,看看会不会弹
Uh, no, I... I still can't tell, uh... Oh, you know what? Okay, uh, give me some of this.  还是...我还是看不出来,这样吧,你做这个试试看,
Seriously? Do you want my help or not? Fine. Okay, yup. 你开玩笑呢?到底要不要我帮忙?好吧就是这样,没错
See, see, that-that looks like... that looks like they could be bigger. 看,看,那看起来似乎还可能更大(目前还不算大)
But you know, I bet... I bet when I do it, mine do the same thing. 但我猜,在我摇晃的时候,我的胸部也会这样
Yeah, they kind of do. Hmm. Uh, let me see something. 哎,还真是啊,嗯,我看看
Hey, easy! My nipples are sensitive. Oh. Sorry, sorry. Okay. Yeah, m-maybe. 嘿,轻点儿!人家的乳头很敏感的说,哦。抱歉抱歉,好了,嗯,好像是哦
Okay, let me feel. 好吧,我来感觉下
No, I am definitely up a cup size. 不,我绝对升了一个罩杯
You know, b-but they're very firm, so you've got that going for you. 是大了,但你的双峰很坚挺啊,也是有好处的嘛
You think? Yeah, yeah, yeah, very perky. Thank you. 你真这么觉得?是啊是啊,很生气勃勃呢谢谢
I really needed to hear that today. 我真的很需要这句鼓励
Ooh, brie's ready! Yay! 噢,布里奶酪好了!好耶!
Good morning.Hello. So am I driving you to work or are you still mad at me? 早上好,你好,要我载你去上班吗,还是继续生我的气呢?
I'd like a ride. 我选搭车
Assuming you actually do take me to work, Where do you think I would take you? Who knows? 假设你真的会载我去学校的话,你认为我会把你载去哪里?谁知道啊?
Uh, you said you'd be home yesterday, but you came home three days ago. 你说过你会昨天到家,但你早在三天前就到了
You say you're taking me to work, but for all I know, I'll end up in a deserted3 amusement park. 你说你会载我去上班,但就我所知道的,我也有可能被丢在一个废弃的游乐园里
Or a cornfield maze4. Or a back alley5 dog fight. You tell me. 或是丢在玉米田迷宫里,或是丢在后巷狗战现场,你说呢
I'm going to work. You can come if you want. Okay. 我要去上班,你要去就跟着来。好吧
By the way, you have something on your shirt. No, I don't. 顺便说一句,你衬衫上粘了点东西。没有啊
Hurts, doesn't it? 谎言很伤人吧?
You know, I find myself wondering if anything you've ever told me is true. 我开始在想,你告诉我的事,有没有一件是真的
I didn't make it back. The ship sank, I'm in hell. 我没能回家,船其实沉没了,我正在地狱里受虐
You say you're from New Jersey6, but how can I believe you? 你说你老家在新泽西,但我能信你说的吗?
Why would anyone claim to be from New Jersey, if they weren't? 如果一个人不是从新泽西来的,谁会给自己扣这个屎帽子啊?
All right, I'll give you that one. 也对,这个我信你
Hey, I said I was sorry. What else do you want from me? I want you to admit that what you did was wrong. Fine. 嘿,我已经道歉了,你还想怎么样嘛?我要你承认你这么做不对,好吧
What I did was wrong. 我这么做不对
I wish I could believe you. 要是我能相信你该多好
You know what? I'm not driving you to work, because you're incredibly annoying. 你知道吗?我不想载你去上班了,因为你实在太讨人厌
You say one thing and do the other, so then you are driving me and you find me a delight. 你说一套做一套,所以你是要载我上班,且觉得我很萌很可爱
Stop it. Keep it up? Bye! Hello! 够了,再接着说?再见!喂!
So I guess you're really holding up the other four fingers? 我想你真正竖的是另外四个指头吧?
Oh, hey, what are you doing here so early? Driving Sheldon to work. 嘿,你这么早过来干什么?载谢尔顿去上班
He's still mad at Leonard, huh? 他还在生莱纳德的气呢?
Well, he's mad at you, too. 事实上,他也还在生你的气
He says you're the succubus who led his friend astray. 他说你是将他朋友领入歧途的雌淫妖
I don't know what "succubus" is, but... it has "suck" in it, so that can't be good. 我不知道什么是"雌淫妖",但有个"淫"字肯定不是什么好玩意儿
Thought I heard you out here. 我就觉得听到你的声音了
Hey, Sheldon. You don't get a "hey." You get a "hmm." 好啊,谢尔顿。我不会回你"好啊",只有一个"哼"
Come on, don't be like that. We had so much fun together the last couple of months. 拜托,别这样好不好,我们过去几个月一起多开心啊
You're right. Which makes your betrayal all the more devastating7. 你说得很对。这让你的背叛更具破坏性
Sheldon... I let you buy feminine hygiene8 products with my supermarket club card. 谢尔顿,我把我的超市会员卡借给你买女性卫生用品
You have any idea the kind of coupons9 I'm going to get in the mail now? 你想过我的邮箱里会收到怎样的折价券吗?
Sheldon, your fight's with Leonard. Penny's got nothing to do... Careful, Amy. 谢尔顿你气的是莱纳德,这不关佩妮的事...小心说话,艾米
The friend of my enemy's girlfriend is my enemy. Really? Yes. You're either with me or against me. 我敌人的女友的朋友,就是我的敌人。真的假的,真的?你要么跟我统一战线,要么和我宣战
You want to take the bus to work? 看来你想搭公车上班了是吧?
Maybe there's a third option. 或许还有第三个选择
FYI, I had a doughnut for breakfast, you jerk. 告诉你,我早餐吃的是甜甜圈,你个混蛋
So now we're just waiting for the data from the ship to be crunched10, but the numbers look pretty promising11. 我们现在就只是等船上得到的数据被处理好,但就目前看,很有希望
That's so great. If you guys prove the existence of Unruh radiation... Hey, hey, hey, hey! My eyes are up here. 太棒了,如果你们成功证明盎鲁辐射的存在,喂!喂!喂!你该直视我的眼睛,这儿呢
Howard, Raj, Judas. You know what? You're a crazy person. 霍华德,拉杰,犹大(耶稣门徒,后出卖了耶稣)你知道吗?你是个疯子
A crazy person with a long memory, and if all goes according to plan, a robot army. 一个记忆力超群的疯子,进展顺利的话,还会有一个机器人军队。
Stop it. Or a mutant army. It depends on how my Kickstarter goes. 够了!或是一个异种人军队,取决于我在创意筹资网上能筹得多少钱
I said, stop it! 我说你们够了!
Now, listen to me. 好好地听我说
You two aren't just friends. 你们不仅仅是朋友而已
You're best friends. 你们俩是最好的朋友
And that's a beautiful thing. 这种感情多美好啊
I mean, Leonard, you know why he's so mad at you? It's 'cause he missed you! 莱纳德,你知道为什么他那么生你的气吗? 是因为他太想念你!
Yeah, and as his friend, you should be happy 没错,而你作为他的朋友,你应该感到高兴
he has love in his life. As I do. 他的生命中有爱!像我一样
This man held my breast the other day, and I love him for it. 这个男人那天抓了我的胸,我因此而爱他
A little loud, dude. 再大声点啊,小子
So, can we please put aside these petty differences and just be glad we're here together? 咱们能不能把这些微小的分歧放在一边,开开心心地聚在一起?
Okay. I suppose so. Thank you. 好的,我想可以。谢谢你们
Uh, it wasn't anything weird12. It was just to see how big they were. 那啥,别想歪了,就是想看看他胸有多大
And then Leonard took me to the barber and the dentist, and then to cap off the perfect day, the Los Angeles Bureau of Weights and Measures. 然后莱纳德带我去理了发,看了牙医,还有最精彩的部分,我们去了洛杉矶国际计量局
I thought the measures were going to be the stars of the show, turns out it was the weights. 我原以为最精彩的是在"计"上,结果居然是在"量"那里
I'm so glad you guys are friends again. 我真高兴你俩又是小伙伴了
And I'm glad you and I are friends again, too. 我也很高兴咱俩又是小伙伴了
Which reminds me. This came in the mail, and I want you to have it. 说到这个,邮箱里收到的,希望你收下
"50 cents off Vagisil." "卫姿丝私处护理膏狂降50美分"
Think of me when you apply it. 你涂的时候记得想起我
Uh, can I just say, I've missed all of us hanging out together. Yeah. Me, too. 我插一句行吗?我好怀念我们这群人团聚的时光啊。没错,我也是
Um, since when can Koothrappali talk in front of the girls without a beer? 库斯拉帕里从什么时候开始不喝酒就可以在女孩纸面前说话的?
Oh, that happened right after you left. 噢,你刚刚走就突然可以了
And no one told me? 你们没一个人告诉我?
Can't believe we forgot to tell him. 真不敢相信我们都忘了告诉他
Think of Sheldon when you apply it. 涂的时候别忘了想起谢尔顿哦
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pedantic jSLzn     
adj.卖弄学问的;迂腐的
参考例句:
  • He is learned,but neither stuffy nor pedantic.他很博学,但既不妄自尊大也不卖弄学问。
  • Reading in a pedantic way may turn you into a bookworm or a bookcase,and has long been opposed.读死书会变成书呆子,甚至于成为书橱,早有人反对过了。
2 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
3 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
4 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
5 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
6 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
7 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
8 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
9 coupons 28882724d375042a7b19db1e976cb622     
n.礼券( coupon的名词复数 );优惠券;订货单;参赛表
参考例句:
  • The company gives away free coupons for drinks or other items. 公司为饮料或其它项目发放免费赠券。 来自辞典例句
  • Do you have any coupons? 你们有优惠卡吗? 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
10 crunched adc2876f632a087c0c8d7d68ab7543dc     
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
参考例句:
  • Our feet crunched on the frozen snow. 我们的脚嘎吱嘎吱地踩在冻雪上。 来自《简明英汉词典》
  • He closed his jaws on the bones and crunched. 他咬紧骨头,使劲地嚼。 来自英汉文学 - 热爱生命
11 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
12 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴