英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第10期:毛毛虫

时间:2019-02-25 00:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And whiter, too, 'cause I wasn't in direct sunlight for six weeks. 也更白了因为我六周没有晒过太阳了。

See? This trip was good for you. 你瞧,这次旅行对你有好处。
Indeed. I was the world's smartest caterpillar1. 的确。我是全世界最聪明的毛毛虫。
And then after pupating in our nation's railway system, I've burst forth2 as the world's smartest butterfly. 在咱们国家铁路网上化蛹后,我破茧而出变成了全世界最聪明的蝴蝶。
Butterfly could've gotten himself home from Arizona. 蝴蝶可以自己从亚利桑那州飞回家。
Yeah, I feel renewed. 我感觉重生了。
I'm ready to deal with any changes that come my way. 我准备好面对未来一切的改变。
Hey. Look who's back! 看谁回来了!
Your hair is different. You changed your hair. 你的发型不同了。你换了发型。
I can't take this. I'm out. 我接受无能。我走人了。
Would you like to see pictures from my trip? 你们想看看我旅行时的照片吗?
I thought your phone got stolen. 你的电话不是被偷了吗。
Yeah, it did, but luckily all my photos got backed up to the Cloud. 是的,但幸运的是所有照片都在云端备份了。
And you thought they all had a silver lining3. 原以为守得云开见月明。
Here: Day one. 看,第一天。
Uh, this was the seat I was going to sit in but didn't because there were cracker4 crumbs5 on it. 这个是我本来要坐的座位,但我没坐因为上面有饼干屑。
As it was first class, I suspect Ritz. 因为是一等座,我怀疑是乐之饼干。
This is the train bathroom. 这是火车上的厕所。
This is the Imodium I took so I would never have to use the train bathroom. 这是我吃的泻立停,这样我不必使用火车上的厕所。
I cannot believe you traveled the entire country and never left the train station. 我真不敢相信你游遍了全国却从没离开过火车站。
I know. 就是啊。
You know, I almost died in a fire in Des Moines, but I stayed put. 我差点在得梅因的火灾中丧生,但我坚持留在火车上。
FYI-that's when the Imodium gave out. 顺便说下当事泻立停的药效过了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 caterpillar ir5zf     
n.毛虫,蝴蝶的幼虫
参考例句:
  • A butterfly is produced by metamorphosis from a caterpillar.蝴蝶是由毛虫脱胎变成的。
  • A caterpillar must pass through the cocoon stage to become a butterfly.毛毛虫必须经过茧的阶段才能变成蝴蝶。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
4 cracker svCz5a     
n.(无甜味的)薄脆饼干
参考例句:
  • Buy me some peanuts and cracker.给我买一些花生和饼干。
  • There was a cracker beside every place at the table.桌上每个位置旁都有彩包爆竹。
5 crumbs crumbs     
int. (表示惊讶)哎呀 n. 碎屑 名词crumb的复数形式
参考例句:
  • She stood up and brushed the crumbs from her sweater. 她站起身掸掉了毛衣上的面包屑。
  • Oh crumbs! Is that the time? 啊,天哪!都这会儿啦?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴