英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第141期:太丢人了

时间:2019-02-27 01:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 How could you not tell us you were in beauty pageants2? 你怎么没告诉过我们你参加过选美?

'Cause it's embarrassing. 因为太丢人了。
It is; it truly is. 是的,太丢人了。
Yeah, well...Amy writes Little House on the Prairie fan fiction about herself and posts it on the Internet. 好吧...艾米以自己为主角写了《草原小屋》的同人小说还发到网上了。
No! 不是吧!
Why? What did I do? ! 为什么?我哪里得罪你了?!
Sorry, I had to get the spotlight3 off me, and tearing down other women is part of my pageant1 training. 抱歉,我得把注意力从我身上转移,攻击其他女生是我接受的选美特训内容之一。
Okay. We are reading that right now. 好的。我们现在就看。
No, please don't. 拜托别看。
We got embarrassed tonight. Come on. 反正今晚都丢人了。来吧。
But it's personal. 但这是隐私。
Why? Is it about you and Sheldon? 为什么?是写的你和谢尔顿吗?
No. 不是。
Oh, my God, it's about her and Sheldon. 老天,是她和谢尔顿的事。
It's not about me and Sheldon. It's about a young woman in the 1800s named Amelia... 不是我和谢尔顿的事。女主是19世纪名叫艾米莉亚的年轻女生,
and the time-traveling physicist4 named Cooper she falls in love with. 她爱上了穿越时空的名叫库珀的物理学家。
Please show us? - Please? 拜托给我们看看吧?-拜托。
No. 不。
You know I'm gonna read it either way. 你应该知道无论怎样我们都会看的。
Good luck finding it. 希望你运气好能找到。
Amelia and...the time-trav...Found it! It was just past dawn on the prairie, and like every morning, Amelia prepared to do her chores. 艾米莉亚和...穿越时...找到了!草原的黎明刚过,和其它早上一样,艾米莉亚准备做家务活。
Except something about this morning felt different. 只是今早感觉有些不同。
Why? Why did it feel different? 为什么呢?为什么感觉不同了?
Maybe it was the first whisper of winter in the air, or maybe it was the unconscious handsome man with porcelain5 skin and curious clothing she was about to discover lying in the field. 也许是因为空气中响过冬天的第一声低语,也许是因为她即将发现草地上躺着一位昏迷的、 有着瓷器一样精致的皮肤的、穿着古怪衣衫的英俊男子。
A man who would open her mind to new possibilities and her body to new feelings. 这个男人将开拓她的思想至无限可能,也会让她的身体领略未知的感受。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pageant fvnyN     
n.壮观的游行;露天历史剧
参考例句:
  • Our pageant represented scenes from history.我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
  • The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.新主席的就职典礼的开始是极其壮观的。
2 pageants 2a20528523b0fea5361e375e619f694c     
n.盛装的游行( pageant的名词复数 );穿古代服装的游行;再现历史场景的娱乐活动;盛会
参考例句:
  • It is young people who favor holding Beauty pageants. 赞成举办选美的是年轻人。 来自互联网
  • Others say that there's a fine line between the pageants and sexual exploitation. 其他人说,选美和性剥削之间只有非常细微的界线。 来自互联网
3 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
4 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
5 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴