英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第140期:伯纳黛特参加选美的视频

时间:2019-02-27 01:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Okay, well, I've been poking1 around the internet, and I think I found something we'll enjoy watching even more. 我刚才在上网,我想我找到了大家更想看的东西。

What is it? 什么?
Oh, just a video of Bernadette in a beauty pageant2. 伯纳黛特参加选美的视频。
What? ! 什么?!
Okay, I learned my lesson. Making fun of people is wrong! 我受到教训了。取笑他人是不对的!
I haven't learned my lesson. Play it! Play it! 我还没有接受教训。快放!快放!
Hi. I'm Bernadette Maryann Rostenkowski from Yorba Linda, California. 大家好,我是来自加州约巴林达的伯纳黛特·玛丽安·罗斯滕科斯基。
You look like a talking cupcake! 你看起来像是会说话的纸杯蛋糕!
And you should pick me for Miss California Quiznos 1999, because I want to... 你们应该让我当选99年加州奎兹诺斯三明治小姐,因为我要...
Tell you what I want, what I really really want I'll tell you what I want, 告诉你我要什么,我真的要告诉你我要什么,
what I really really want I wanna, I wanna, I wanna, I wanna really, really, really be Miss California Quiznos 1999! 我真的要,我要、我要、我要、真滴、 真滴 、真滴很想成为99年加州奎兹诺斯三明治小姐!(源自辣妹组合的名曲《Wannabe》歌词)
Play it again! Play it again! 再放一遍!再放一遍!
Did he respond yet? 他回复了吗?
Hmm. No, not yet. 嗯,还没有。
Well, maybe we shouldn't have sunk to his level. 也许我们不应该和他一般见识。
It wasn't that bad. 也没那么糟糕吧。
Read it back one more time. 再念一遍。
My good sir, we are neither crackpots nor wannabes. In fact, we are experts in our fields. 亲爱的先生,我们不是疯子也不是妄想成名。事实上,我们是所处领域的专家。
And while you hide behind your anonymity3. We stand behind our paper. And later tonight, your mother. 你躲在匿名之后时,我们站在自己的论文之后。而且今晚稍后,也会站在你妈的身后。
And you don't think that's too rough? 你不觉得太粗俗了吗?
We're just standing4 behind her. It's not like we're gonna say "boo" and scare her. 我们只是站在她身后。又不是说我们会突然大叫来吓她。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
2 pageant fvnyN     
n.壮观的游行;露天历史剧
参考例句:
  • Our pageant represented scenes from history.我们的露天历史剧上演一幕幕的历史事件。
  • The inauguration ceremony of the new President was a splendid pageant.新主席的就职典礼的开始是极其壮观的。
3 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴