-
(单词翻译:双击或拖选)
Meanwhile, the ancient hero, Wu Zixu is more honored in the areas to the south of Yangtze River.
同时,古代英雄伍子胥在长江以南的地区更受人们尊崇。
Sports competitions are held spectacular and impressive dragon boat races held in Zigui County and Miluo City as well as many other sites.
体育竞赛举行的蔚为壮观,令人印象深刻的龙舟竞赛在秭归县汨罗市以及许多其它地方举行。
In addition, there is other competitive folk games and activities take place, such as shooting at willow1 wands and boat driving.
此外,还有其他竞赛、民间游戏和活动,如射击柳树杖和划船。
Customs to ward2 off evil include hanging certain plants believed to bring luck such as calamus or mugwort in the family home to escape bad luck.
避邪的风俗包括挂一些被认为会带来好运的植物,如菖蒲和艾草,以使家庭逃脱厄运。
Eating customary Dragon Boat Festival fair, nearly everyone will eat sticky rice wrapt in corn leaves known as zongzi and be drinking a local potent3 brew4 called realgar.
通常,端午节集会上吃的习俗是几乎每个人都要吃用玉米叶裹着糯米的粽子,喝被当地称为雄黄酒的烈酒。
Customs associated with health, bathing in orchid5 water, making Chinese herbs and eliminating poisonous or bad elements and so on.
与健康有关的风俗有:在兰花水沐浴,制作草药和消除有毒或坏的物质等等。
Entertainment activities amongst these are performing or watching typical operas and rowing dry dragon boats.
娱乐活动表现为观看典型歌剧和划陆舟。
The customs of the Dragon Boat Festival in the hometown of the poet Qu Yuan in Zigui County, Hubei Province are more detailed6.
端午节的习俗在诗人屈原的家乡湖北省的秭归县更为详细。
Here, the Dragon Boat Festival is held three times during the lunar month of May.
在这里,端午节要在农历五月举行三次。
On May 5th, locals hang out calamus or mugwort and drink realgar alcohol to chase away evil.
5月5日,当地人挂菖蒲和艾草,喝雄黄酒赶走邪恶。
On the 15th, they hold a typical dragon boat competition.
15日,他们进行典型的龙舟比赛。
点击收听单词发音
1 willow | |
n.柳树 | |
参考例句: |
|
|
2 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
3 potent | |
adj.强有力的,有权势的;有效力的 | |
参考例句: |
|
|
4 brew | |
v.酿造,调制 | |
参考例句: |
|
|
5 orchid | |
n.兰花,淡紫色 | |
参考例句: |
|
|
6 detailed | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|