英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界节假日博览 第135期:广岛和平纪念日

时间:2016-08-09 01:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Every year on August the 6th, the City of Hiroshima holds the Peace Memorial Ceremony. Its aim is to remember the 140,000 people who died after the atomic bomb was dropped. The bombing was the first ever use of a nuclear weapon. It also aims to bring about world peace and ban nuclear weapons. The ceremony is attended by many people who lost family members in the bombing. The Mayor of Hiroshima reads a special Peace Declaration1. His message is sent to every country in the world to tell leaders to abolish2 nuclear weapons. At exactly 8:15 a.m. the Peace Bell is rung. This is the time the atomic bomb was dropped. People all over the city stand in silence for one minute.

  每年的8月6日,广岛都会举行和平纪念活动。目的是铭记14万原子弹受害者。广岛原子弹也是历史上首次使用核武器。举办目的还在于祈求世界和平,禁止使用核武器。许多活动参与者都是原子弹遇难家属。广岛市长宣读和平宣言。他的演讲将传递给世界每个角落,告诫各国领导人废除核武器。上午8点15份,和平钟会准时响起。这是投放原子弹的时间。广岛市民会默哀一分钟。
  There was a little girl called Sadako Sasaki who survived the bombing. She was just two years old. The radiation from the bomb gave her leukemia when she was ten. Sadako believed in an old Japanese story that if you made 1,000 paper cranes, you would be granted a wish. She decided3 to fold 1,000 cranes and wish for good health. She died before she completed making the cranes and her school friends finished making them for her. She said: "I will write peace on your wings and you will fly all over the world." Each year, thousands of paper cranes from all over the world hang from the statue of Sadako in Hiroshima’s Peace Park. The cranes and her message are a good way to remember we must never give up on peace.
  有一位名叫佐佐木祯子的小女孩,她在此次原子弹事件中幸存。那年她才两岁。10岁那年,原子弹辐射让她换上白血病。小女孩相信一个日本传说,只要折满一千张纸鹤,它就可以实现你一个愿望。她决定完成千纸鹤,并许下了身体健康的愿望。去世时,她并没有完成千纸鹤,学校同学帮她完成了愿望。她称:“我将在你的翅膀上写下和平二字,这样你就将飞往全世界。”每年,来自世界各地的数千张纸鹤会悬挂在广岛和平纪念公园小女孩铜像上。这些纸鹤和她想传达的讯息都让我们铭记,我们争取和平的心永不放弃。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 declaration rxrxj     
n.宣布,宣告,宣言,声明(书),申报
参考例句:
  • We read the declaration posted on the bulletin board.我们读了贴在布告板上的声明。
  • At the recent convention a declaration was adopted.在最近举行的大会上通过了一项宣言。
2 abolish JI5y0     
vt.废除(法律、习惯等),取消
参考例句:
  • Do abolish this kind of bad evil.一定要废除这种恶劣习俗。
  • The weapons of war must be abolished before they abolish us.在作战武器消灭我们以前,我们应先把它消灭。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   节假日
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴