英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 34诡异的士

时间:2021-07-07 02:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Taxi for Sherlock Holmes.

夏洛克·福尔摩斯叫的车。

I didn't order a taxi.

我没有叫的士。

Doesn't mean you don't need one.

这也不代表你不需要。

You're the cabbie. The one who stopped outside Northumberland Street. It was you. Not your passenger.

你就是那个的哥。当时停在诺森伯兰街外面的那辆的士。原来是你,不是那个乘客。

See? No-one ever thinks about the cabbie.

所以从来没人在意的哥。

It's like you're invisible. Just the back of an 'ead. Proper advantage for a serial1 killer2.

仿佛视而不见。就是个后脑勺而已。连环杀手的绝佳掩护。

Is this a confession3?

你这算是认罪吗?

Oh, yeah. I'll tell you what else...if you call the coppers4 now, I won't run. I'll sit quiet and they can take me down, I promise.

是啊。我还有话要说,要是你现在叫警察,我也不会跑。我保证乖乖就范。

Why?

为什么?

Cos you're not going to do that.

因为你不会那样做。

Am I not?

是吗?

I didn't kill those four people, Mr. Holmes. I spoke5 to 'em...and they killed themselves.

我没有杀了那四个人,福尔摩斯先生。我只是和他们交谈,然后他们就自杀了。

If you get the coppers now, I'll promise you one thing. I will never tell you what I said.

如果你要叫警察,我可以向你保证。我对他们说了什么,你就永远别想知道了。

No-one else will die, though, and I believe they call that a result.

不再有受害者,对他们来说这就够了。

And you won't ever understand how those people died. What kind of result do you care about?

你永远不会明白这些人的死因。对你而言够了吗?

If I wanted to understand...what would I do?

要是我想知道...该怎么做?

Let me take you for a ride.

让我载你一程吧。

So you can kill me too?

然后你再杀了我吗?

I don't want to kill you, Mr Holmes. I'm going to talk to ya..... and then you're going to kill yourself.

我不想杀你,福尔摩斯先生。我只想跟你谈谈然后你就会自杀。

He just got in a cab...It's Sherlock. He just drove off in a cab.

他进了一辆的士,夏洛克坐的士走了。

I told you, he does that. He bloody6 left again. We're wasting our time!

我说过,他就是这种人。又撂挑子走人了。大好时间都浪费了!

I'm...calling the phone, it's ringing out.

我在打那个手机,铃声在响。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
2 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
3 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
4 coppers 3646702fee6ab6f4a49ba7aa30fb82d1     
铜( copper的名词复数 ); 铜币
参考例句:
  • I only paid a few coppers for it. 我只花了几个铜板买下这东西。
  • He had only a few coppers in his pocket. 他兜里仅有几个铜板。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴