英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年双语新闻 《哪吒之魔童降世》让国漫燃起希望之光

时间:2022-05-30 06:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ne Zha wows Chinese viewers

《哪吒之魔童降世》让国漫燃起希望之光

It's not easy for a mythology1-based movie, which has been changed a number of times, to keep wowing viewers.

对于一部被多次改编的神话电影而言,想令观众感到眼前一亮并非易事。

But the popular summer movie, Ne Zha, which came out in Chinese mainland cinemas on July 26, has done just that. This month has seen it break a box office records to become the biggest ever animated2 movie in China. Many Chinese internet users have praised the film, calling it "the glorious light of domestic anime".

但今年7月26日上映的暑期档大热电影《哪吒之魔童降世》就做到了。该片已于本月打破了票房纪录,成为中国影史上票房最高的动画电影。许多中国网友都盛赞这部电影,称其为“国漫之光”。

The success of the film comes from the clever take on the well-known work of classical Chinese mythology: The Investiture of the Gods. Ne Zha, one of the work's main figures, has traditionally been seen as a loveable child hero, but this newest retelling has made him into a rebellious3 underdog who has to overcome hardship and his dark destiny to become a hero.

这部电影的成功之处在于巧妙地呈现了家喻户晓的中国古典神话《封神演义》。故事的一大主角哪吒向来都被塑造成一个可爱的少年英雄形象,但在这部最新的改编作品中,他成了一个被人瞧不起的叛逆者,历经种种艰险,不惧坎坷宿命,最终才成为了一位英雄。

The new story of Ne Zha, as China Daily put it, has a strong faith in the traditional Chinese culture, giving it a "modern meaning". The film is the "epitome4 of the rebellious but righteous youth", which young Chinese people can relate to, encouraging them to become dream-chasers and fate-changers.

正如《中国日报》所言,这部哪吒新传对中华传统文化有着强烈的自信,并赋予其“现代意义”。这部电影正是“叛逆却又正直的年轻人的缩影”,令中国年轻人感同身受,并鼓励他们勇敢追梦,改变命运。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mythology I6zzV     
n.神话,神话学,神话集
参考例句:
  • In Greek mythology,Zeus was the ruler of Gods and men.在希腊神话中,宙斯是众神和人类的统治者。
  • He is the hero of Greek mythology.他是希腊民间传说中的英雄。
2 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
3 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
4 epitome smyyW     
n.典型,梗概
参考例句:
  • He is the epitome of goodness.他是善良的典范。
  • This handbook is a neat epitome of everyday hygiene.这本手册概括了日常卫生的要点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴