英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>双语有声读物>白鲸记>
相关教程: 白鲸记

白鲸记

 故事以一条全身纯白的巨型鲸鱼莫比敌为中心发展,它是一条被水手们视为魔鬼化身的凶猛鲸鱼。船长阿哈伯在捕捉它的过程中被咬掉了一条腿,这种屈辱与伤痛更激发起他一定要打败这条巨鲸的决心。

  • 英语听书《白鲸记》第720期 Chapter 82 The Honor and Glory of Whaling 第八十二章 捕鲸业的令誉与荣华 There are some enterprises in which a careful disorderliness is the true method. 有若干冒险事业,它的真正的规律就是小心翼翼而又杂乱无章。
  • 英语听书《白鲸记》第721期 It was an admirable artistic exploit, rarely achieved by the best harpooneers of the present day; inasmuch as this Leviathan was slain at the very first dart. 这真是一个值得称羡、技巧高明的赫赫伟绩,一枪就把那只大海兽给戳
  • 英语听书《白鲸记》第722期 Any man may kill a snake, but only a Perseus, a St. George, a Coffin, have the heart in them to march boldly up to a whale. 任何人都会打死一条蛇,可是,能够鼓起勇气、勇往直前地冲向大鲸的,却只有柏修斯、圣乔治和
  • 英语听书《白鲸记》第723期 Thus, then, one of our own noble stamp, even a whaleman, is the tutelary guardian of England; 那么,这样说来,哪怕是个捕鲸人,我们自己的高贵的标志之一就是英国的守护神了; and by good rights, we harpooneers of Nan
  • 英语听书《白鲸记》第724期 Nor do heroes, saints, demigods, and prophets alone comprise the whole roll of our order. 这样,在我们团体的全部成员中,就不仅有英雄、圣人、神明和预言者了。 Our grand master is still to be named; 我们还得举出我们
  • 英语听书《白鲸记》第725期 Chapter 83 Jonah Historically Regarded 第八十三章 从历史上看约拿 Reference was made to the historical story of Jonah and the whale in the preceding chapter. 关于约拿和大鲸的史实,前一章已经提到了。 Now some Nantucketer
  • 英语听书《白鲸记》第726期 For truly, the Right Whale's mouth would accommodate a couple of whist-tables, and comfortably seat all the players. 因为露脊鲸的嘴确实可以容纳二张玩惠斯特牌(四人同玩的一种纸牌名。)的牌桌,教所有的玩牌人坐
  • 英语听书《白鲸记》第727期 Poor Sag-Harbor, therefore, seems worsted all round. 因此,可怜的萨格港佬,似乎被驳得体无完肤了。 But he had still another reason for his want of faith. 然而,他又有另一个不相信的理由。 It was this, if I remember
  • 英语听书《白鲸记》第728期 I say it only shows his foolish, impious pride, and abominable, devilish rebellion against the reverend clergy. 我认为,这只是他故意要反抗牧师们而表示出来的一种愚蠢、可鄙和绝顶荒谬的作为。 For by a Portuguese Cat
  • 英语听书《白鲸记》第729期 He seemed to be working in obedience to some particular presentiment. 他好象是听凭一阵预感的支配在擦着, Nor did it remain unwarranted by the event. 而且预感就是事实那样。 Towards noon whales were raised; 将近午刻时分,
  • 英语听书《白鲸记》第730期 Steel and wood included, the entire spear is some ten or twelve feet in length; 这东西是用钢和木头做成的,整支枪约有十英尺或者十二英尺长, the staff is much slighter than that of the harpoon, and also of a lighter materia
  • 英语听书《白鲸记》第731期 Then holding the lance full before his waistband's middle, he levels it at the whale; 于是,他把那支长长的捕鲸枪拎在他的腰际,瞄向大鲸, when, covering him with it, he steadily depresses the butt-end in his hand, 等到完全把
  • 英语听书《白鲸记》第732期 Chapter 85 The Fountain 第八十五章 喷泉 That for six thousand yearsand no one knows how many millions of ages before, 六千年来谁也不知道在以前还有几百万年, the great whales should have been spouting all over the sea, and sp
  • 英语听书《白鲸记》第733期 But he cannot in any degree breathe through his mouth, 不过,不管怎样,它是不能用嘴呼吸的, for, in his ordinary attitude, the Sperm Whale's mouth is buried at least eight feet beneath the surface; 因为,按它通常的状态说来
  • 英语听书《白鲸记》第734期 So that for an hour or more, a thousand fathoms in the sea, he carries a surplus stock of vitality in him, 所以在一个多钟头中,在几千英尺的海底里,它身上就另外背着一只生命的储藏器, just as the camel crossing the
听力搜索
最新搜索
最新标签