英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第56期:去法庭报案(2)

时间:2016-10-13 02:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   As he did so, he heard a hearty1 burst of laughter close to his head.

  正在这时,他听到自己的头上方突然传来大笑声。
  He turned sharply, and there, just above him on the branch of a tree, sat a large Parrot, busily preening2 his feathers.
  他抬头一看,只见上方的一根树枝上坐着只大鹦鹉,正在忙着理它身上的羽毛。
  "What are you laughing at?" Pinocchio asked peevishly3.
  “你笑什么?”皮诺乔急躁地问它。
  "I am laughing because, in preening my feathers, I tickled4 myself under the wings."
  “我笑是因为我理羽毛的时候,把翅膀下的胳肢窝弄痒了。”
  The Marionette5 did not answer. He walked to the brook6, filled his shoe with water, and once more sprinkled the ground which covered the gold pieces.
  木偶没答话。他走到水沟那里,用鞋子打来一鞋子水,重新浇在盖着金币的那片土上。
  Another burst of laughter, even more impertinent than the first, was heard in the quiet field.
  又一阵笑声回荡在寂静的田野上,这一次笑得比上次更放肆。
  "Well," cried the Marionette, angrily this time, "may I know, Mr. Parrot, what amuses you so?"
  “不管怎么说,”皮诺乔叫到,这次他生气了,“你告诉我,鹦鹉先生,你笑什么?”
  "I am laughing at those simpletons who believe everything they hear and who allow themselves to be caught so easily in the traps set for them."
  “我在笑那些傻瓜,他们竟会什么话都相信,轻易就让自己进入了别人给他们设置的陷阱。”
  "Do you, perhaps, mean me?"
  “莫非你是在说我吗?”
  "I certainly do mean you, poor Pinocchio--you who are such a little silly as to believe that gold can be sown in a field just like beans or squash. I, too, believed that once and today I am very sorry for it.
  “我就是在说你,可怜的皮诺乔,你竟然蠢到相信金币可以像豆子和南瓜那样在田野上播种收获。我曾经也相信过一次,到如今都觉得后悔。
  Today (but too late! ) I have reached the conclusion that, in order to come by money honestly, one must work and know how to earn it with hand or brain."
  如今(可惜太晚了!)我确信,要想正直地挣钱,必须懂得用自己的手劳动,或者用自己的头脑思索。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
2 preening 2d7802bbf088e82544268e2af08d571a     
v.(鸟)用嘴整理(羽毛)( preen的现在分词 )
参考例句:
  • Will you stop preening yourself in front of the mirror? 你别对着镜子打扮个没完行不行?
  • She was fading, while he was still preening himself in his elegance and youth. 她已显老,而他却仍然打扮成翩翩佳公子。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
3 peevishly 6b75524be1c8328a98de7236bc5f100b     
adv.暴躁地
参考例句:
  • Paul looked through his green glasses peevishly when the other speaker brought down the house with applause. 当另一个演说者赢得了满座喝彩声时,保罗心里又嫉妒又气恼。
  • "I've been sick, I told you," he said, peevishly, almost resenting her excessive pity. “我生了一场病,我告诉过你了,"他没好气地说,对她的过分怜悯几乎产生了怨恨。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
4 tickled 2db1470d48948f1aa50b3cf234843b26     
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐
参考例句:
  • We were tickled pink to see our friends on television. 在电视中看到我们的一些朋友,我们高兴极了。
  • I tickled the baby's feet and made her laugh. 我胳肢孩子的脚,使她发笑。
5 marionette sw2ye     
n.木偶
参考例句:
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
6 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴