英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

走进耶鲁大学 第30期:比尔·克林顿(2)

时间:2016-06-13 02:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 He was elected Arkansas Attorney General in 1976 and Governor of Arkansas in 1978. His first term as a governor encountered great troubles. Many of his reforms were strongly rejected. He was defeated in 1980 re-election and spent most of the next two years working on his re-election campaign. Clinton was again elected governor in 1982 and kept his job for ten years until he became President of USA in 1992.

1976年,克林顿出任阿肯色州司法部长,1978年当选阿肯色州州长。他的第一 个州长任期困难重重,所做的各项改革也遭到非常强大的阻力。在1980年改选中, 他被对手击败,之后的两年,便全身心地投人到竞选的准备工作中去。1982年,克林 顿再度出山,终于再次当选州长,并且连续执政10年,直到1992年当选总统。
Bill Clinton was elected President on November 3, 1992, and was re-elected in November, 1996. During his two terms as president, Clinton managed to realize the longest period of peace-time economic expansion in American history, which included a balanced budget and a federal surplus of $559 billion. Meanwhile, he had encountered many troubles, was involved in a series of scandals such as Whitewater controversy1, Lewinsky scandal, etc. and was impeached2 for obstruction3 of justice, but was subsequently acquitted4 by the U.S. Senate.
1992年11月3日,克林顿当选美国总统,19%年11月获得连任。克林顿执政期间, 美国经历了历史上和平时期持续时间最长的一次经济发展,实现了财政收支平衡,国 库盈余5590亿美元;同时,他也遇到了不少难题,牵涉到林林总总的丑闻当中,如白 水案件、莱文斯基事件等,并因伪证罪和妨碍司法罪被众议院弹劾,但最终被参议院 无罪释放并完成任期。
After his presidency5, Clinton has been committed to public speaking and humanitarian6 work. He established the William J. Clinton Foundation with the stated mission to "strengthen the capacity of people throughout the world to meet the challenges of global interdependence. The Foundation focuses on four critical areas: health security, economic empowerment,leadership development and citizen service, and racial, ethnic7 and religious reconciliation8.
卸任后,克林顿一直致力于公开演讲和人道主义工作。他成立了威廉克林顿 基金,以"加强全世界人民应对全球性挑战互相依赖的能力"为使命。该基金会将重 点放在四个重要领域:健康保障、经济地位、领导力培养与公民服务、以及民族、种族与宗教和解。
On May 6,2009, Bill Clinton was presented the Harry9 S. Truman Award for Public Service for his public contributions before, within, and after his presidency.
2009年5月6日,克林顿被授予"杜鲁门公共服务奖",以表彰他为公共服务而作出的杰出贡献。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
2 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
3 obstruction HRrzR     
n.阻塞,堵塞;障碍物
参考例句:
  • She was charged with obstruction of a police officer in the execution of his duty.她被指控妨碍警察执行任务。
  • The road was cleared from obstruction.那条路已被清除了障碍。
4 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
5 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
8 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
9 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   耶鲁大学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴