英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】美丽人生(上)

时间:2016-06-30 06:54来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks.
 
她有着一种与外表无关的灵气和美丽。
She was oneto be listened to, whose words were so easy to take to heart.
她的话语轻而易举地征服了人心,她正是我们要聆听的声音。
It is said that the true nature of being is veiled.
很多人都说人生的真谛是个未知的概念。
The labor1 of words, the expression of art, theseemingly ceaseless buzz that is human thought all have in common the need to get at whatreally is so.
言词的费力诠释、艺术的着力表现还有人类那似乎永无休止的纷繁思考,三者都苦苦追寻人生的真谛。
The hope to draw close to and possess the truth of being can be a feverish2 one.
希望走近以至完全把握存在的真意可以令人十分狂热。
In some cases it can even be fatal, if pleasure is one's truth and its attainment3 more importantthan life itself.
有时候,有些人以自己笃信的真理为志趣,追寻真理甚于保全生命,于是就有舍生取义之举。
In other lives, though, the search for what is truthful4 gives life.
然而,也有另外的一种人生,他们在寻求真谛的过程中灌溉生命。
I used to find notes left in the collection basket, beautiful notes about my homilies and aboutthe writer's thoughts on the daily scriptural readings.
过去,我常常在教堂的心意篮里面发现一些优美的小短文,有些是关于我的布道,有些是作者日常读《圣经》的感想。
The person who penned the notes wouldadd reflections to my thoughts and would always include some quotes from poets and mysticshe or she had read and remembered and loved.
写这些短文的人不仅对我的一些观点加以反思,同时还会引用一些他/她曾经读过的,令他/她难忘又喜爱的诗人或者神秘主义者的话。
The notes fascinated me.
我给这些短文迷住了。
Here was someoneimmersed in a search for truth and beauty.
我看到了一个执着于追寻真与美的人。
Words had been treasured, words that were beautiful.
其珍而重之的字句,优美动人。
And I felt as if the words somehow delighted in being discovered, for they wereobviously very generous to the as yet anonymous5 writer of the notes.
我还感觉到好像那些字句也乐于让我们发现,它们是那么毫无保留地,慷慨地为这无名氏作者借用,
And now this person was in turn learning the secret of sharing them.
而现在轮到这位无名氏来学习与人分享这些美文的奥秘。
Beauty so shines when given away. The onlytruth that exists is, in that sense, free.
分享令美愈加闪耀生辉,在这个意义上说,其实世上唯一的真理是分毫不费的。
It was a long time before I met the author of the notes.
过了很久我才见到这些短文的作者。
One Sunday morning, I was told that someone was waiting for me in the office.
一个星期天早上,我被告知有人正在办公室等我。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
3 attainment Dv3zY     
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣
参考例句:
  • We congratulated her upon her attainment to so great an age.我们祝贺她高寿。
  • The attainment of the success is not easy.成功的取得并不容易。
4 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
5 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴