英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】拿破仑致约瑟芬 Napoleon to Josephine

时间:2016-07-01 07:07来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Napoleon to Josephine
 
拿破仑致约瑟芬
I have your letter, my adorable love.
我收到了你的信,我膜拜的心上人。
It has filled my heart with joy...
你的信使我充满了欢乐…
Since I left you I have been sad all the time.
自从与你分手以后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。
My only happiness is near you.
我唯一的幸福就是伴随着你。
I go over endlessly in my thought of your kisses,your tears, your delicious jealousy1.
你的吻给了我无限的思索和回味,还有你的泪水和甜蜜的嫉妒。
The charm of my wonderful Josephine kindles2 a living,blazing fire in my heart and senses.
我迷人的约瑟芬的魅力像一团炽热的火在心里燃烧。
When shall I be able to pass every minute near you,with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it?
什么时候我才能在你身旁度过每分每秒,除了爱你什么也不需做;除了向你倾诉我对你的爱并向你证明爱的那种愉快,什么也不用想了?
I loved you some time ago;
不久前我是爱你的,
since then I feel that I love you a thousand times better.
自那以后我感到对你的爱更增一千倍。
Ever since I have known you I adore you more every day.
与你相识以来,我对你的仰慕与日俱增。
That proves how wrong is that saying of La Bruyere"Love comes all of a sudden."
这正好证明了拉?布吕耶尔所说的"爱情突如其来"的说法是多么不切合实际。
Ah, let me see some of your faults;
让我看看你的一些美中不足吧。
be less beautiful, less graceful3, less tender, less good.
请你不要那么美丽,那么优雅,那么温柔,那么善良,好不好?
But never be jealous and never shed tears.
可你千万不要嫉妒,不要流泪。
Your tears send me out of my mind...
你的眼泪使我神魂颠倒,
they set my very blood on fire.
让我全身的血液都着了火。
Believe me that it is utterly4 impossible for me to have a single thought that is not yours,a single fancy that is not submissive to your will.
相信我,我的每一丝思绪都是你的,我的每一个想法都依顺你的意愿。
Rest well. Restore your health.
好好休息,早日康复。
Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say:"We were happy for so very many days!"
回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说:"我们曾有多少个幸福的日子啊!"
Millions of kisses even to your dog.
千百万次的吻别,甚至吻你的爱犬。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
2 kindles c76532492d76d107aa0f6cc5724a75e8     
(使某物)燃烧,着火( kindle的第三人称单数 ); 激起(感情等); 发亮,放光
参考例句:
  • And as kindles hope, millions more will find it. 他们的自由又将影响周围,使更多的人民得到自由。
  • A person who stirs up trouble or kindles a revolt. 煽动叛乱者,挑动争端者挑起麻烦或引起叛乱的人。
3 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
4 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴