英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】你的眼神令你无可抵御(下)

时间:2016-07-04 07:54来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
In a recent study, researchers had 43 college undergraduates (24 women, 19 men)
 
在最近的一次研究中,研究人员让43个大学本科生(24个女生,19个男生).
sit before a computer screen and view a series of faces of fashion models.
坐在电脑屏幕前观看一连串时装模特的脸。
The images were computer-enhanced,
画面是经过电脑处理过的,
so that they appeared to slowly turn their gaze toward, or away from, the viewer.
让热感觉他们在慢慢地把眼神转向或转离观众。
In the first experiment, the researcher asked the participants to
在第一个实验中,研究者让参与者评定,
rate the physical attractiveness of the models on their screen
电脑屏幕上将眼神转向或。
as they turned toward or away from them.
转离他们的模特外表的迷人程度。
Male participants rated models who averted1 their gaze as less beautiful,
男性参与者认为将实现转移的模特不那么迷人,
while models who turned their eyes toward them got much higher marks.
而将眼神转向他们的模特分数要高得多。
But for femal participants, ratings of attractiveness for the models were not affected2 by direction of gaze.
但对于女性参与者来说,模特们的迷人指数不受视线方向的影响。
It is interesting to know why people are judged more harshly when their eyes communicate disinterest.
当人的眼睛传出了对别人缺乏兴趣的信号时,就会受到苛刻的评价。
You could say "Oh, she doesn't like me because I'm not good-looking, I'm too short."
究其原因,也是很有意思的事。你可能会说:"哦,他不喜欢我是因为我长得不好看,我太矮了。"
This type of reaction is called an internal attribution,
这种反应被称为内归因,
with the viewer suspecting that the averted gaze reflects badly on the viewer.
及观众认为对方转移目光给自己带来不利的影响。
Or he could make a external attribution, which blames the other person, instead.
另一种反应是外归因,及反过来指责对方。
In this "sour grapes" mood, them man interprets the woman's averted gaze as meaning,
在这种酸葡萄的心理作用下,男人把女人转移的目光解释为,
"she is not a person I'd want to get to know, because she's hostile."
"他不是我想认识的人,她太不友好了"。
What is sure is that gaze matters.
有一点可以肯定,凝神注视的确重要。
The most charming individuals use eye contact to their advantage.
魅力十足的人善于利用眼神的接触。
They set their gaze on you, averting3 it only occasionally and at proper intervals4,
他们一直凝视着你,只是每个一定的时间才签到好处的偶尔将眼神移开。
because holding a gaze too long can also signal hostility5.
因为凝视别人时间过长可能表示有敌意。
The result? They make you feel like you're the most important thing to them at that particular moment.
结果如何?他们让你感觉那一刻你对他来说是最重要的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 averted 35a87fab0bbc43636fcac41969ed458a     
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移
参考例句:
  • A disaster was narrowly averted. 及时防止了一场灾难。
  • Thanks to her skilful handling of the affair, the problem was averted. 多亏她对事情处理得巧妙,才避免了麻烦。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 averting edcbf586a27cf6d086ae0f4d09219f92     
防止,避免( avert的现在分词 ); 转移
参考例句:
  • The margin of time for averting crisis was melting away. 可以用来消弥这一危机的些许时光正在逝去。
  • These results underscore the value of rescue medications in averting psychotic relapse. 这些结果显示了救护性治疗对避免精神病复发的价值。
4 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
5 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴