英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【双语有声阅读】你的眼神令你无可抵御(上)

时间:2016-07-04 07:53来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
When a woman walks into a crowded room,
一位女士走进拥挤的房间,
what her eyes do in the first moments may determine,
对于任何一个与她目光相遇的男士来说,
how attractive she is to any man meeting her gaze.
她前几秒钟的眼神可能决定了她是否迷人可爱。
If she turns her eyes deliberately1 toward a particular man,
最新研究表明:如果她有意将眼神转向某个男士,
he immediately rates her as more likeable, and physically2 attractive.
他会马上认为她十分可爱性感。
If she glances at him but then turns her eyes away,
如果她只是瞟了一眼就转移了目光,
that same man will rate her as much as less sexy.
男人便多半会觉得这位女士缺乏魅力。
Our impressions of others are influenced by these simple, nonverbal clues --
我们对人的印象受到这些简单的,非语言的暗示影响---
and we are not objective in our judgment3.
我们的判断并非客观。
That could mean that a man rates a woman as less attractive,
这可能意味着,男人因女人转移目光而批判她缺乏魅力,
when she averts4 her gaze because he's feeling rejected.
是因为他感觉遭到了拒绝。
The psychologists believe that the No.1 thing you can do,
心理学家认为,要想和人建立一种关系,
to establish a relationship is simply looking at the other person,
首要的事情就是注视着对方,
especially when listening to him.
尤其是在听他讲话时。
In fact, there's evidence that when someone looks at us,
事实上,有证据证明,别人对我们的注视,
it's physiologically5 arousing, and there are these brain regions that get more engaged.
有生理上的兴奋作用,大脑的相关区域也变得更加活跃。
Gaze can simply make you focus more on the person and what he might be saying or doing.
凝视可使你聚焦于对方及其他的言行举止。
And in situations where romance is a possibility,
而在可能产生恋情的男女之间,
it makes the mind race and the heart beat a bit faster.
凝神还使你心猿意马,心跳加快。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
2 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
3 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
4 averts a218737f35494965cdfad1f8028e5174     
防止,避免( avert的第三人称单数 ); 转移
参考例句:
  • Cautious speech averts eavesdropping. Cautious behavior arrests gossip. 若欲杜人之口,莫若自己谨言;若欲塞人之耳,莫若自己慎行。
  • A gift in secret averts anger; and a concealed bribe in the bosom, strong wrath. 暗中送的礼物,挽回怒气;怀中搋的贿赂,止息暴怒。
5 physiologically QNfx3     
ad.生理上,在生理学上
参考例句:
  • Therefore, the liver and gallbladder cannot be completely separated physiologically and pathologically. 因此,肝胆在生理和病理上不能完全分离。
  • Therefore, the liver and gallbladder are closely related physiologically and pathologically. 因此,肝胆在生理和病理上紧密联系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴