英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:致妙龄少女To the Virgins

时间:2016-07-28 06:45来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
蔷薇盛开时,愿君采撷,
 
岁月漫长,但也是在不停飞逝;
 
TO THE VIRGINS,TO MAKE MUCH OF TIME
 
Gather ye Rose-buds while may,
 
Old Time is still a flying:
 
And this same flower that smiles today,
 
Tomorrow will be dying.
 
The glorious lamp of heaven,the Sun.
 
The higher be's a getting:
 
The sooner will his Race be run,
 
And neerer he's to setting.
 
That Age is best,which is the first,
 
When youth and blood are warmer;
 
But being spent,the worse ,and worst,
 
Times ,still succed the former.
 
Then be not coy,but use your time;
 
And while ye may,goe marry:
 
For having lost but once your prime
 
You may forever tarry.
 
致少女,珍惜青春
 
蔷薇盛开时,愿君采撷,
 
岁月漫长,但也是在不停飞逝;
 
今天明媚的花朵,
 
明天也许就要凋谢.
 
天空中光辉的明灯,太阳,
 
越升越高,一片辉煌;
 
它的路程却将越来越短,
 
很快它就将落向西方.
 
豆蔻年华,妙龄时候,
 
当青春和热血还在;
 
不要虚度年华,嗟叹中,
 
时间又催老了青春的面庞.
 
所以不必羞涩,而是珍惜你的青春;
 
能够的时候就追寻幸福欢欣:
 
因为一旦韶华随风逝去,
 
你就将永远失意踌躇.
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴