-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:03.30]It must be torturous1 running after a man who doesn’t care about you... 追求一个不在乎你的人,一定很痛苦...
[00:07.40]...who’s in love with someone else, who hates you. ...他爱着别人,还那么恨你
[00:10.87]-He hates you! -Betty. -他恨你! -贝蒂.
[00:13.38]And it hurts! No! 真受不了,不!
[00:15.48]-Get off me! -Quiet! -放开我! -安静!
[00:27.56]Oh, God. 哦,上帝
[00:31.36]-He doesn’t want me. -Okay. -他不要我 -好了
[00:34.86]He doesn’t sleep with me. He-- 他不和我上床--
[00:38.27]I know. 我知道
[00:52.21]I say no. I mean, it’s not fair to her. 不,这对她不公平
[00:56.59]-She’s not happy. -Don’t forget about her outburst. -她不幸福 -别忘了她上次大发雷霆
[01:00.39]Oh, that’s right. 哦,是的
[01:02.79]Dr. Staunton, will you tell the alumnae2 the figures you have? 斯坦顿博士,你可以把数字告诉给校友们吗?
[01:06.56]Enrollment for her class next year... 下一年报名上她的课的学生...
[01:09.70]...is the highest the department’s had. Ever. ...创下了本系的记录
[01:15.20]She’d have to promise to turn in her lesson plans. 她必须保证事先上交教学计划
[01:18.27]In advance. And they’ll need to be approved. 必须得到批准
[01:22.35]She’ll never agree to that. 她永远不会同意的
[01:33.56]Bill, the brochures for Europe arrived. 比尔, 欧洲的宣传册到了
[01:41.20]Surprise! 吓到你了!
[01:43.43]Sir, I’m so sorry! 先生,对不起!
[01:46.30]-Who are you? -I’m Stanley Sher... -你是谁? -我是斯坦利 夏尔...
[01:48.97]...a friend of Bill’s. We were in the 37th together. ...比尔的朋友,我们都是37团的
[01:51.74]-Okay. -You must be Katherine. -好吧 -你一定是凯瑟琳.
[01:54.68]I am. 是的
[01:56.85]He told me you were a looker, but.... 她告诉我你是个美女,但....
[02:02.35]-I’ll wait for you downstairs, Stanley. -Okey-dokey. -我在楼下等你, 斯坦利. -好的
[02:10.23]So you and Bill were in the war together? 你是和比尔一同参战的?
[02:12.66]Yep. Now he’s some fancy teacher... 是的,现在他教书...
[02:16.37]...and I’m in air conditioning. ...我在空调行业
[02:18.90]Forget the A-bomb. 都远离原子弹的
[02:21.34]Freon. It’s gonna change the good old U.S. of A. 氟利昂, 它会改变美国
[02:24.61]Open the entire West to development. I’m based in El Paso. 开发整个西部,我的总部在阿尔帕索
[02:29.05]-Oh, thank you. -And cheers. -哦,谢谢 -干杯
[02:34.78]Well, you’ve come a long way from San Remo. 你是从圣雷莫大老远跑来
[02:37.42]Yes, sirree. 是的
[02:39.96]That in California? 是在加州吗?
[02:42.83]Italy. 在意大利
[02:44.53]-Where you two were stationed. -ltaly? -你们那时在哪儿驻防 -意大利?
[02:48.10]Well, somebody’s been pulling your long leg. 看来有人在骗你
[02:50.73]We were stationed at the Army Language lnstitute on Long lsland. 我们在长岛的军队语言学院
[02:55.14]Closest we ever got to ltaly was the baked ziti at Mama Leone’s. 我们接触的意大利最多就是意大利面条
[02:59.24]I don’t think Bill’s ever been to Europe. 比尔从没去过欧洲
[03:02.34]I sure as hell haven’t. 我很肯定
[03:04.91]Cheers. 干杯
[03:16.36]Katherine! 凯瑟琳!
[03:22.30]You okay? 你还好吗?
[03:25.00]I met Stan. 我碰到斯坦了
[03:28.00]Hell of a nice guy. 是个不错的家伙
[03:29.44]-Yeah. -What a talker. -是的 -喜欢唠叨
[03:31.37]Yeah. 是的
[03:33.48]We go back a long way. 我们说了很多以前的事情
[03:36.71]All the way to Long lsland. 一直说到了长岛
[03:43.19]Secret’s out. 秘密暴露了
[03:46.92]What an incredible3 lie. 真是弥天大谎
[03:52.73]I spoke4 the language, I had the uniform, people just assumed things. 我说德语,穿制服 有时候会胡思乱想
[03:56.50]I didn’t correct them. I guess I should’ve done. 我没有改正,我想我该那么做的
[04:02.24]I guess you should’ve done. 我想你该那么做的
[04:06.38]Katherine, look, I’m sorry, okay? 凯瑟琳, 听着,对不起
[04:09.91]I made a mistake. 我错了
[04:12.11]Just give me a chance... 再给我个机会...
[04:14.18]...to straighten things out, okay? ...一个改正的机会,好吗?
[04:19.99]Why couldn’t you just be honest? 你为什么就不能诚实一点?
[04:25.56]You don’t make it easy. 是你让我难以诚实的
[04:29.83]You’re so perfect, you.... 你太完美了,你....
[04:33.80]It’s impossible to be honest with you. I.... 和你在一起不可能诚实,我....
[04:37.94]For you, it is. 对你来说,是的
[04:43.21]Well, it’s not just me, Katherine. Joan failed you too, right? 不仅是我, 凯瑟琳. 琼 也让你失望了,是吗?
[04:47.45]-That’s an awful thing to say. -I know, but it’s the truth. -不该说这个 -我知道,但这是事实
[04:52.15]If you want honesty, I can be real honest. 如果你要坦诚,我会很坦诚
[04:55.16]You didn’t come to Wellesley to help people find their way. 你来韦尔斯利学院不是帮别人找到生活方式
[04:58.33]I think you came to help people find your way. 是让帮别人找到你的方式
1 torturous | |
adj. 痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
2 alumnae | |
n.女毕业生,女校友;女校友( alumna的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 incredible | |
adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|