英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-变形金刚 09

时间:2011-04-18 02:24来源:互联网 提供网友:hv3553   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:09.28]Go! Move it! 快走!
[00:23.60]Take cover! 找掩护
[00:26.64]Fig1! Cover the rear! 费格,掩护后方
[00:31.16]Cover fire! Move it! Fig, cover the rear! Epps! Cover the rear! Move it! 开枪掩护,快走!掩护后方,快走!
[00:36.20]Come on! Give me a mag! 给我弹匣!
[00:38.28]Where's your papa? Where's your papa? 你爸爸呢?
[00:42.08]Papa! 爸爸!
[00:43.00]Sir, we need... I need a telephone. 先生,我需要打电话
[00:46.36]- Telephone, telephone, yes! - Telephone! 电话,没错
[00:47.24]Hey, I need a mag! Give me a mag! 嘿,我给我把机枪!
[00:48.04]- Cell phone! - I don't know how to thank you. 手机 谢谢你
[00:50.52]Fire! 开火!
[00:53.32]This is an emergency Pentagon call! I need you to... Do you understand? It's an emergency Pentagon... 这是打给五角大厦的紧急电话
[01:00.48]I don't have a credit card! 我没有信用卡!
[01:01.88]Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all. 这种态度对你一点帮助都没有
[01:05.24]I'm going to ask you to speak into the mouthpiece very clearly. 请你清楚地对着话筒说话
[01:10.44]I'm in the middle of a war! This is frigging ridiculous! 我正在打仗!太离谱了!
[01:15.00]Ammo! 弹药!
[01:16.36]I need a credit card! 我要一张信用卡
[01:21.04]- Epps! Where's your wallet? - Pocket! 艾普,你的皮夹呢? 在口袋里!
[01:25.80]- Which pocket? - My back pocket! 那一个口袋? 裤背口袋
[01:28.00]- You got 10 back pockets! - Left cheek! Left cheek! Left cheek! 你后面有十个口袋! 左边屁股那一个!左边屁股!
[01:33.16]All right, keep shooting! Keep shooting! 继续开枪!
[01:33.24]Okay, it's Visa. 这是威士卡
[01:36.16]Also, sir, have you heard about 你想申请
[01:38.64]our premium2 plus world-service gold package? 全球长途电话优惠吗?
[01:41.44]No, I don't want a premium package! Epps! Pentagon! 我才不要什么优惠!
[01:47.00]Give me a status. 有什么状况?
[01:50.56]Sir, we're tracking a Special Ops team under fire in Qatar. 卡达的特种部队小组在作战
[01:52.36]They say they're survivors3 of the base attack. 他们说是基地的生还者
[01:53.56]Survivors? 生还者?
[02:00.80]I ain't never seen this in my life! 我这辈子没看过这玩意
[02:01.88]Need gunships on station ASAP! 尽速派遣空中支援
[02:03.20]Predator's coming up in a minute. 掠夺者战机马上就来
[02:05.40]We're linking the call to the nearest AWACS. 我们把电话接到最近的侦察机
[02:12.12]Unknown, man. I don't... Man, if you seen this shit... 乖乖隆地咚,如果你看到这玩意
[02:16.32]Predator ETA two minutes. 掠夺者战机两分钟后到达
[02:25.96]Hey! Make way! 嘿!让开!
[02:32.20]- What is that? - I don't know. 那是什么? 不知道
[02:40.56]We need air support and we need it now. 我们需要空中支援
[02:41.76]Roll in strike package Bravo on unknown target. 立刻派遣部队攻击不明目标
[02:45.56]I authenticate4 Tango Whiskey at time 0300 Zulu. 攻击指令已于3时确定
[02:48.40]Attention, all aircraft. This will be a danger close-fire mission. 注意,这是危险的近距离攻击
[02:51.12]Weapons, I just got a call from Falcon5 Ops. 收到座标
[02:54.68]Who's closer to Kill Box One Alpha? 谁比较接近战区?
[02:55.88]- Send the Hogs7, sir. - Okay, send the Hogs over 疣猪攻击机
[02:56.40]to Kill Box One Alpha. It's a danger close... 派遣它们前往战区
[03:00.64]Switch the Hogs to Kill Box One Alpha, 300 feet danger close. 好,派遣疣猪攻击机
[03:02.16]Friendlies in the area. 援军来了
[03:04.16]Seven-man team north of orange smoke! 橘烟以北有七人小组
[03:07.72]Received Kill Box One Alpha. Engage hostile. 前往战区,准备攻击
[03:12.16]Attack direction west! You're clear and hot! 目标在西方,可以攻击
[03:19.92]Hog6 One-One Dark Star status. 疣猪攻击机请回报
[03:20.04]Strike, tell me status of Hog right now. 情况如何?
[03:24.88]- Lennox! The heat's coming! - Laze the target! 蓝尼,飞弹来袭! 用雷射光瞄准目标
[03:28.68]We got a beam-rider incoming! Laze target! 那是雷射光追踪导弹
[03:38.44]- Ready! Heat's coming! - What? Bring it! 飞弹来袭! 什么?尽管来!
[03:40.24]Receiving radar8 jamming in vicinity of target. 雷达受到干扰
[03:59.08]No frigging way that thing's still not down. 那玩意不可能没被摧毁
[04:00.68]Spooky Three Two, use 105 shells. Bring the rain. 轰炸机,使用105厘米炸弹 全面轰炸!
[04:07.56]Be advised, ground team is requesting 105 sabot rounds. 地面小组要求105厘米炸弹
[04:38.36]Did we lose them? 失去讯号了?
[04:40.04]Warthog One confirm visual on friendlies. 疣猪一号,请确认看到友军
[04:45.72]Where's Fig? 费格呢?
[04:56.84]- I'm sorry. - Black Hawk9... We'll get a medic. Just hold on. He's got a pulse. 我们会找医官,撑下去,他还有脉搏
[04:57.36]We need a medevac. One man down. Patient care category urgent. 快救他


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fig L74yI     
n.无花果(树)
参考例句:
  • The doctor finished the fig he had been eating and selected another.这位医生吃完了嘴里的无花果,又挑了一个。
  • You can't find a person who doesn't know fig in the United States.你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的。
2 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
3 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
4 authenticate 0u4zr     
vt.证明…为真,鉴定
参考例句:
  • We would have to authenticate your relationship with the boy.我们必须证实一下您和那个孩子的关系。
  • An expert was needed to authenticate the original Van Gogh painting from his imitation.这幅画是凡·高的真迹还是赝品,需由专家来鉴定。
5 falcon rhCzO     
n.隼,猎鹰
参考例句:
  • The falcon was twice his size with pouted feathers.鹰张开羽毛比两只鹰还大。
  • The boys went hunting with their falcon.男孩子们带着猎鹰出去打猎了。
6 hog TrYzRg     
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
参考例句:
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
7 hogs 8a3a45e519faa1400d338afba4494209     
n.(尤指喂肥供食用的)猪( hog的名词复数 );(供食用的)阉公猪;彻底地做某事;自私的或贪婪的人
参考例句:
  • 'sounds like -- like hogs grunting. “像——像是猪发出的声音。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • I hate the way he hogs down his food. 我讨厌他那副狼吞虎咽的吃相。 来自辞典例句
8 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
9 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴