英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力-听电影学英语:一夜大肚 01

时间:2012-01-12 07:59来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:01.50]Both chesticles. 袒胸露乳了
[00:09.38]I got Julianne "Red Beard" Moore. 朱丽安 摩尔
[00:11.06]Short Cuts, two hours, 17 minutes, bush no boobs. 人生交叉点 2小时零17分处 露下面没露上面
[00:15.86]Julianne Moore special. She loves it. 朱丽安 摩尔的特色 她很喜欢玩这招
[00:16.42]I've seen that, 我也见过
[00:17.90]Short Cuts is the wrong name for that movie. 那电影根本不该叫"人生交叉点"这个名字
[00:18.10]and from the look of her bush,  从她下面的样子来看
[00:19.54]Nice. Nice. Nice.         Well done. 这个好笑      很好 说的漂亮
[00:21.70]Her bush looks like the hedge maze1 她看上去像是"闪灵" 里面的
[00:24.70]and without Scatman Crothers in it. 和少了个迷路的斯卡曼克罗瑟
[00:25.42]from The Shining but red 那个树林迷宫 不过是红色的
[00:29.26]Red Bush. 红毛
[00:33.06]Red Bush. 红毛
[00:34.50]So if you want that perfect tan like the stars, he's the one to see. 若你想有明星般的古铜肤色 就不能错过他
[00:37.62]We'll be right back on E! News. Stay with us. 广告之后 马上回来
[00:40.98]Okay. Okay, is Jessica Simpson here yet? 好了 杰西卡辛普森到了吗?
[00:43.34]Let me check. Let me see. 我问问看
[00:45.86]Is she on her way? She's left her house?        Hey, guys? 她在路上吗? 她出门了没?      喂? 伙计们
[00:49.34]She's about to pull in.        Is she cameraready? 她就快到了       她准备好上镜了吗?
[00:49.86]Okay, let me know when she's pulling in. 好的 她进来了告诉我一声
[00:51.82]If she's gonna be in hair and makeup2 for three hours, I can't do it. 如果她光打扮还要三个小时 我就不干了
[00:53.02]Is she cameraready? 她准备好上镜了吗?
[00:54.70]I'm not gonna be here. I got to do American Idol3. 我等下要走了 我还要上美国偶像
[00:56.86]It's live. I got to do it. I got to be there. 直播的 我必须去到
[01:00.86]What are we gonna interview her about?         Nothing personal. 我们要问她些什么呢?      不问私事
[01:03.38]No personal questions.         No personal questions. 不问私人问题      不问私人问题
[01:04.62]Don't ask her about her sister and her nose job. 别问起她姐姐和她的整容手术
[01:05.26]No plastic surgery questions.        No plastic... 不问整容的问题       对
[01:07.90]No personal questions. 不问私人问题
[01:09.26]or her father's comments about her boobs. 还有她爸爸对她大胸脯的评价
[01:09.54]She doesn't want to talk about her boobs 她不想谈她的大胸脯
[01:12.78]Great. We'll talk about the Middle East and maybe an idea of an exit strategy. 太好了 我们可以讨论一下中东局势和脱困策略
[01:16.78]Maybe she has a good pitch. 也许她有好点子
[01:18.58]Should I ask her about Korea? 应该问她韩国的事吗?
[01:19.14]Maybe have her point it out to us on a globe? 也许在节目上 请她评论一下国际时事
[01:21.62]I don't understand the young talent in this town! 我越来越搞不懂 现在的年轻人了!
[01:25.50]It doesn't make any sense. I got four jobs. 完全没有头绪 我打四份工
[01:27.82]Hell, I'm more famous than half the people we talk to, anyway! 见鬼 半数接受我采访的人 还没我出名!
[01:29.70]No one has the balls to sit them down 和他们面对面
[01:31.02]No one stands up. 却没人敢站出来
[01:31.38]and say, "Look, just cut the shit." 然后说 '别讲废话了 干点实在事吧'
[01:33.46]But everybody works for them. 但大家都为他们工作
[01:35.38]They're all on the payroll4. They're all sucking the teat! 领他们的工资  吸他们的奶子!
[01:37.66]Nobody sits them down, eyetoeye, oneonone, and says, "Cut the shit." 没人敢面对面对他们说 '别讲废话了'
[01:40.02]And all these stars just fuck it up. 这些明星 把什么都搞砸了
[01:43.54]That's what they do. They fuck my day up! 他们就专干这个 专门给我捣乱!
[01:46.10]And it pisses me off. And now I'm sweating. 气死我了! 我现在都流汗了
[01:46.78]Okay, you want to... You know what? 好吧 不如你...
[01:47.06]You want us to just come and get you when she gets here? 她到了我们再通知你吧
[01:51.38]You want to head to the green room for a minute? 现在不如你去休息室坐会
[01:51.78]Just chill out?         Okay. Yeah. That's a good idea. 放松放松 好吗?        恩 好主意
[01:52.58]Want us to bring you anything? You want some water? 想要点什么吗? 水怎样?
[01:55.86]You want a cookie?        Cookie, yeah, cookie. Thanks. 曲奇呢?      曲奇 恩 就要曲奇
[01:57.62]Okay, we'll get you a cookie.         Sorry. I'm sorry. I'm pissed. 好的 等下给你拿来      抱歉 我失态了
[01:59.74]Allison?        Yeah. 艾丽森?       什么
[02:01.58]Jack and I need to see you in his office. 来一下杰克办公室 我和他找你有事
[02:02.38]Okay. 好的
[02:05.98]Thanks for coming in, Allison. 谢谢你过来 艾丽森
[02:06.98]Well, we wanted to talk to you today 恩 今天想跟你说点事儿
[02:08.58]because we had a little debate on the conference call 因为我们在与纽约的电话会议上
[02:12.78]with New York about you. 讨论了一下你的事情
[02:14.82]You... About me? You were talking about me? 你们...关于我吗? 讨论我的事情吗?
[02:20.22]We were wondering aloud to one another 我们刚才还在想
[02:21.18]whether or not you would be good for on camera. 你到底适不适合上镜头
[02:24.18]What'd you decide? 讨论的结果呢?
[02:26.54]They... They decided5 that they like you, 他们...他们很喜欢你
[02:29.70]and they would like to put you on camera. 而且想让你上镜头
[02:35.58]Really?         I know. I was so surprised, too. 真的吗?       我知道 当时我也很吃惊
[02:38.70]Oh, my God. This is the best news ever. Thank you so much. 天哪 这是最棒的消息了 太谢谢你们了
[02:40.66]This is great!        Congratulations. 太棒了!       祝贺你
[02:45.06]Thank you.        I'll take that smile as a "Yes, I'll do it." 谢谢你       看来你是愿意做咯
[02:47.42]Absolutely. I'm so excited! Oh, my God. 当然了 我太兴奋了! 天啊
[02:47.74]It's a lot of work. Can't wait to see what happens. 这是份很繁重的工作 真期待看看你的表现
[02:51.62]It's gonna be tough. Tough job. 会很棘手的 棘手的职位
[02:55.38]About the work, most immediately, 说起工作嘛 首先
[02:56.86]there's gonna be some things that you're gonna be able to get... 你会得到一些...
[02:57.18]Okay.        ...that other people in the office don't get. 好吧      别人没有的东西
[03:00.54]One of them, gym membership. 健身卡 就是其中之一
[03:02.42]You want me to lose weight? 你要我减肥?
[03:03.10]No, I don't want you to lose weight. 不 不 我不是要你减肥
[03:06.42]No. We can't legally ask you to do that. 恩 根据法律  我们不能这么要求你
[03:10.18]We didn't say lose weight. I might say tighten6. 我们没说要你减肥 我的意思是'塑身'
[03:11.90]Tight. 塑身
[03:13.70]A little tighter? 更苗条一些?
[03:17.14]Just like toned and smaller. 就像是给人以更健美 更少脂肪的感觉
[03:19.14]Don't make everything smaller. I don't want to generalize that way. 别什么地方都看上去少了 我不 喜欢那样
[03:22.50]Tighter. 塑身一点
[03:24.42]We don't want you to lose weight. We just want you to be healthy. 我们不是让你减肥 只是想让你更健康罢了
[03:25.58]Okay.         You know, by eating less. 好的      你知道的 例如少吃点东西
[03:29.26]We would just like it if you go home and step on a scale 我们希望你回到家以后 称一称自己
[03:33.78]and write down how much you weigh and subtract it by, like, 20. 体重写下来 然后减掉 例如 20磅
[03:35.82]Twenty.        And then weigh that much. 20磅       然后 就朝这个目标行动
[03:38.54]Just remember, you've got it here, you've got it here 你只需记得 你思维敏捷 天生丽质
[03:44.50]and everybody's gonna see you right there. 每个人都会在电视上见到你的
[03:48.30]Yay!          That's so exciting! Oh, my God! 啊! 我太激动了!      我的天啊!
[03:51.34]Hey! 喂!
[03:52.74]Huh? 恩?
[03:54.26]I got a promotion7. 我升职了
[03:54.30]Oh, congratulations!         Thank you. 噢 祝贺你啊!      谢谢你
[03:57.94]Hey, maybe you can get your own place now. 也许你可以自己搞个地方住了
[03:57.98]Let's not get ahead of ourselves. 我们还是别开心的太早吧
[03:59.42]Yay!          Let's go celebrate. 耶!       去庆祝吧
[04:02.70]Okay. Let's do it. 好啊 走
[04:03.78]Pete'll watch the kids?          Yeah! 你照顾好孩子!     当然!
[04:04.98]We can watch Taxicab Confessions8. 我们有"出租车上的自白"看
[04:06.62]What are you gonna do?         I don't know! 你打算玩什么?       我不知道!
[04:10.70]I'm so excited! 我太兴奋了!
[04:12.74]I walked in on him masturbating one night. 我有天晚上见到他打手枪来着
[04:13.60]Did he get the deerintheheadlights look? 他是不是吓坏了?
[04:17.86]Did he freeze or did he finish? 他不敢动还是继续干完它?
[04:20.38]No, he tried to pretend like he wasn't doing anything under the covers. 没 他只是在那儿扮无辜
[04:26.74]Oh, no! 真是的!
[04:29.10]I buy these nice towels, and he whacks9 off into them. 我买的这么好的毛巾 他却射在上面
[04:30.18]Deb and Pete, forever.         And... 黛比和皮特 永远在一起      然后...
[04:33.38]And once he does that into them once,  自从他这么做了以后
[04:33.82]they're never soft ever again. 那些毛巾 就一直硬邦邦的了
[04:39.46]I can always tell if I'm looking good based 根据他们给不给我们进去
[04:40.98]on whether or not we get in. 就能判断出我漂不漂亮了
[04:43.54]Ladies?         Guess we're looking good. 女士们请      看来我们还蛮漂亮的
[04:45.82]If I didn't get in, I would've lost my shit. 如果不让我进去 我可会发飙的
[04:49.30]How long you gonna make us wait out here, for Christ's sake? 看在老天爷份上 你到底还要我们等多久啊?
[04:49.90]What's going on, man? 怎么这样啊?
[04:51.18]What the fuck? 我操
[04:57.34]You know what movie I just saw again the other day, which is fucking, like, 你知道我又重新看了哪部电影吗?
[05:00.90]mindblowing, and I haven't seen it since it came out is Munich. "慕尼黑惨案" 太他妈震撼了


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
2 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
3 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
4 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
7 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
8 confessions 4fa8f33e06cadcb434c85fa26d61bf95     
n.承认( confession的名词复数 );自首;声明;(向神父的)忏悔
参考例句:
  • It is strictly forbidden to obtain confessions and to give them credence. 严禁逼供信。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions. 既不诱供也不逼供。 来自《现代汉英综合大词典》
9 whacks 65f5f50777e51f8c2517ec49afaef5bf     
n.重击声( whack的名词复数 );不正常;有毛病v.重击,使劲打( whack的第三人称单数 )
参考例句:
  • Lizzie Borden took an axe, Hit her father forty whacks. 丽兹玻顿拿起斧头,砍了爸爸四十下。 来自互联网
  • Grizzly bear paw whacks camera out of position and jettisons it downstream. 大灰熊的爪子把摄像机移出了固定的位置并且把它扔到了下游。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴