英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《童话镇》第415期:艾琳与戈登摊牌

时间:2019-06-10 03:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Speaking of something we weren't talking about, was it you? 咱们还有点事要谈 是你吗

Was what me? 什么是我
Did you make Kathryn suddenly materialize? Cause it sure played that way to me. 是你让凯思琳突然出现的吗 我感觉就是你干的
Was that the magic you were going to work? 这就是你要施展的魔法吗
Because if you kidnapped that poor innocent woman, just to let her go. 因为如果你绑架了那个可怜无辜的女人就为看准时机放她走
Are you proposing I'm working with Regina or against her? 你是想让我帮助瑞金娜还是跟她对着干
I don't know. Maybe diagonally. 不知道  也许要折中一下
Well, you keep working on that one.My question's about something else.What do you know about him? 好吧  那你继续考虑吧 我还有别的问题 你了解他吗
Goes by "August." He's a writer.Typewriter wrapped in an enigma1 wrapped in stubble. Why? 他叫奥古斯特吧 他是个作家 打字机都迷雾重重的作家  怎么了
He was poking2 around my shop today.August Wayne Booth clearly a false name. 今天他在我商店里瞄来瞄去 奥古斯特·韦恩·布兹肯定是个假名
There's one thing I know about. It's names. 我最了解人名了
Writers go by pseudonyms3. What does it matter? 作家都有笔名  有什么大不了
You trust him? 你信任他
Yeah. A lot more than I trust you. 没错 比起你 我更信任他
Thank you, Onora.You can fetch our supper now, dearie.  谢谢你  奥娜拉 亲爱的 去把我们的晚饭拿来吧
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
2 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
3 pseudonyms 5e1af85160b1b716652941bdb5dc1ba0     
n.假名,化名,(尤指)笔名( pseudonym的名词复数 )
参考例句:
  • But on newspaper websites, pseudonyms are allowed and are widely used. 但在报纸的网站上,读者可用假名评论且普遍会这么做。 来自互联网
  • All materials should bear the writer's name, address and phone number andbe published under pseudonyms. 文章可用笔名发表,惟投稿者须附真实姓名、地址及联络电话。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   童话镇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴