英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国习惯用语:517 boat...

时间:2010-12-21 05:23来源:互联网 提供网友:七七   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  今天要讲的习惯用语共有这样一个关键词 : boat。 Boat这个词大家早就知道是“船。” 它是个极其普通的词,它被普遍应用而组合成不少习惯用语。
今天要学的第一个习惯用语是:miss the boat。 Miss意思是“错过。” 显然miss the boat是错过了船班,或者说是坐船脱班了。那么miss the boat作为习惯用语表示什么意思呢?
我们听个例子来体会它的含义吧。这是个儿子在谈起爸爸怎么错过了个千载难逢的好机会,当年没向一家默默无闻的小公司投资。这家公司的名号是Xerox1,当初名不见经传,刚开张并且引进了应用新技术的复印机。爸爸的一个老朋友给爸爸机会购买Xerox新公司的原始股。原始股也就是按照初上市价格出售的股票。好,我们来听这段话。
例句-1:Dad sure missed the boat! He didn't think much of the copy machine and he said he didn't want to risk his money. If he'd bought that first stock2 of Xerox, our family would be rich today.
他爸爸当年没有把复印机看在眼里,他说不想拿自己的钱去冒这风险,所以没买Xerox公司的原始股,而Xerox公司的业务蒸蒸日上,它的原始股上市价日后不知翻了多少倍,所以当初他爸爸要是买进那些原始股的话,现在可就赚进不少钱了。
可见他爸爸是错失良机。他说爸爸missed the boat就是这个意思。所以习惯用语miss the boat解释为错过好机会。
******
你时而会在电视或者广播节目中听到这句话:"Don't miss the boat!",这句话往往穿插在公司的大减价广告里。这些公司为了吸引顾客常常会提醒大家:这么好的价钱仅仅在几天之内有效,过时作废,可 别错过机会。
我们来听个典型例子,说话的是个汽车推销员。请特别注意他话里的you don't want to miss the boat:
例句-2:If you want the lowest prices on our cars all year, hurry down to our summer sale. It ends Sunday and you don't want to miss the boat on the best deal in town.
他说:你要是想买我们全年最低价格的车,得赶紧来看我们的夏季大减价。减价到星期天为止,你可别错过本地最上算的交易啊。
这里的you don't want to miss the boat, 意思是你可别坐失良机。
******
今天要学的第二个习惯用语是: all in the same boat。 All in the same boat,按照字面意思直译就是“全在一条船上。” All in the same boat作为习惯用语的意思也不难理解。你想:要是大家都在同一条船上,可不就同命运、共患难了吗?
其实中国也有类似的成语:同舟共济。习惯用语all in the same boat沿用至今已经有一个世纪以上了。它最初也许来自报上的一篇报道,说沉船上的旅客挤在一只救生艇里在汪洋大海上漂流。
我们再听个例子来进一步体会all in the same boat这个习惯用语的含义。这段话说的是来自大洋的飓风经过某市,造成了巨大的破坏:
例句-3:The electric power is out, the water is shut off, trees are down, windows broken, roofs gone - right now all of us in town, rich or poor, are in the same boat.
他说:电力供应中断了,自来水也关掉了。树木被吹倒,窗户破碎损坏,屋顶也被风刮跑,现在我们全市居民不论贫富都在经受同样的命运和患难。
显然威力强大的飓风是一视同仁的。它给所有的人都带来同样的灾难,无一幸免,所以这里的习惯沿用语in the same boat意思是“患难与共。”
******
再听个例子。它也来自当今的现实世界:几年前的亚洲金融危机席卷许多国家,在世界众多地区造成恶性连锁反应。好,我们来听这段话,请注意里面用到的习惯用语:all in the same boat:
例句-4:In the old days a money crisis3 in a small country in Asia wouldn't affect the rest of the world. But the way the crisis has spread teaches us now we're all in the same boat.
他说:在以往,亚洲某个小国的一次金融危机不会连累世界其它地区。然而这次危机的蔓延方式给了我们这样的教训: 如今各国经济都是休戚相关的。
如今的经济全球化使得世界各国的经济都密切相关,所以泰国和韩国在1997年的经济问题会波及世界各地,影响了许多国家的经济。这段话里的习惯用语all in the same boat,意思还是大家都同命运、共患难。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 xerox ffPwL     
n./v.施乐复印机,静电复印
参考例句:
  • Xerox and Lucent are two more high-tech companies run by women.施乐和朗讯是另外两家由女性经营的大科技公司。
  • You cannot take it home,but you can xerox it.你不能把它带回家,但可以复印。
2 stock luiwR     
n.存货,储备;树干;血统;股份;家畜;adj.存货的;平凡的,惯用的;股票的;畜牧的;vt.进货,采购;储存;供给;vi.出新芽;进货
参考例句:
  • The shop takes stock every week on Friday mornings.这家商店每星期五早晨盘点存货。
  • Experts have forecast an upturn in the stock market.专家已预测股票市场价格有上升趋势。
3 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴