-
(单词翻译:双击或拖选)
One year ago today, the ace1 of spades in the infamous2 deck of 55 cards representing the most-wanted people in Iraq, was taken into custody3. Saddam was found by American forces, hiding in a hole not far from where the former dictator was born.
一年前的12月13日,伊拉克被通缉的55名要犯的扑克牌中,黑桃A萨达姆·侯赛因被逮捕。萨达姆是被美军在距离他的出生地点不远的一个地洞里发现的。
The world learned of the capture of the most wanted man in Iraq, when former American Administrator4 in Iraq Paul Bremer told a news conference in Baghdad, "Ladies and gentlemen, we got him."
一年前,前任美国驻伊拉克行政长官布雷默在巴格达的新闻发布会上宣布:“女士们,先生们,我们抓住他了!”于是,当时全世界都知道,伊拉克被通缉的头号要犯萨达姆·侯赛因已经落网。那是在联军攻占巴格达八个月以后。
Arab and Iraqi reporters attending the news conference, stood and cheered for several minutes.
为此,出席新闻发布会的阿拉伯国家和伊拉克的记者们当时起立鼓掌长达几分钟。
Iraqis began celebrating in the streets of the capital.
伊拉克人也开始在首都街头庆祝。
Baghdad University college student Alia Hadi, remembers.The second-year college student says she was very glad to see Saddam Hussein on the television, looking confused from hiding in a hole. She says this was the last right of all Iraqis, to see their God punish him like he punished the Iraqis. She says he should be prosecuted5 and put to death.
巴格达大学的学生阿里亚·哈迪回忆说,她非常高兴地在电视机前看到萨达姆在坑洞中被发现以后一脸茫然的神情。她说,看到他们的神就象萨达姆惩罚伊拉克人一样去惩罚萨达姆是伊拉克人最终的权利。她说,萨达姆应该被审判和处死。
At about 8:30 at night, the once defiant6 66-year-old former dictator was found hiding in a small hole, near a farmhouse7 about 15 kilometers south of his hometown, Tikrit.
晚上8点半左右,一度飞扬跋扈的66岁前伊拉克独裁者在距离他的家乡提克里特南部大约15公里的农舍附近的一个坑洞中被发现。
His arrest occurred as the result of information provided by former bodyguards8 and relatives of people close to the former Iraqi president.
萨达姆的被捕是由于他的前保镖和他亲信的亲戚提供了消息。
In his possession was $750,000 in cash, two AK-47 machine guns and a pistol . But, he gave up without a fight. One of the American commanders involved in the capture says Saddam Hussein was "caught like a rat."
当时在他藏身的地方找到了75万美元现金,两支AK-47步枪和一把手枪。但是,他毫无抵抗地投了降。指挥捕捉萨达姆的军官之一欧迪尔诺少将说,萨达姆·侯赛因象耗子一样被逮住了。
With long hair and a long graying beard, Saddam Hussein looked confused and very tired. Within hours of his capture, a videotape was released, showing a doctor examining the former dictator, including an examination of his teeth. It was not an image most Iraqis ever expected to see.
被捕时的萨达姆披头散发,胡须花白,一脸茫然,而且非常疲倦。就在被抓以后的几个小时中,电视上就播出了一个医生对萨达姆作检查,包括检查牙齿的录像镜头。伊拉克人看到的是他们毫无心理准备的情形。
The general manager of Radio Dijla, a station that broadcasts the views and opinions of Iraqis, is Karim Yousef. Mr. Yousef says many Iraqis were saddened to see Saddam Hussein captured in this way. He says Saddam held the power of Iraq for 35 years and many people considered him to be a brave and powerful man. He says it was sad to see Saddam looking so confused, with his long hair and beard.
底格里斯电台专门报道伊拉克人的观点。台长卡里姆·尤瑟夫说,许多伊拉克人看到萨达姆以这种方式被抓感到难过。他说,萨达姆在伊拉克掌权35年,许多伊拉克人把他看作一个勇敢和很有实权的人。他说,看到萨达姆神情困惑,披头散发,胡须花白的样子让他感到难过。
Such images of the former dictator angered some Iraqis, who saw the video as an attempt to embarrass Saddam Hussein. However, Baghdad University political-science professor Abdel Jabbar Abdullah, says he believes the images of Saddam were broadcast in an attempt to send a message.
这位前独裁者那一刻的形象激怒了一些伊拉克人,他们把这个录像看作是羞辱萨达姆的行为。但是,巴格达大学的政治学教授阿卜杜拉说,这种形象的播出是为了传达一个信息。
"They deliberately9 show us this picture in order to send some message, not to the Iraqi people, to all Arab homelands to tell them this is the future of your ruler, unless you cooperate with the American strategy in this region," he says.
他说:“他们特意让我们看到这样的形象是为了发出某种信息,信息针对的不是伊拉克人,而是阿拉伯国家,为了告诉它们,如果它们不同美国在中东地区的战略进行合作,它们的统治者就会得到同样的下场。”
Pentagon officials said it was necessary to show proof to the Iraqi people that Saddam Hussein had been taken into custody, because many Iraqis were afraid the former dictator would, one day, return to power.
五角大楼官员说,必须向伊拉克人证明萨达姆确实被拘捕了,因为许多伊拉克人担心这名独裁者会有朝一日卷土重来。
Today, the former Iraqi leader sits in a jail cell in the Baghdad area. He is expected to go before an Iraqi war crimes tribunal some time in the coming year.
如今,这名前伊拉克领导人呆在巴格达地区的一所监狱里。预计他将在明年受到伊拉克军事法庭的战争罪审理。
Iraqi officials who have seen the former leader have say he remains10 unapologetic to the Iraqi people.
见过萨达姆的伊拉克官员说,萨达姆对伊拉克人民毫无歉意。
But, according to potential future candidate for prime minister of Iraq, Nadim al-Jabbri, whether Saddam Hussein ever apologizes makes very little difference.
伊拉克总理候选人埃尔贾布里说,萨达姆是不是抱歉已经无关紧要。
Mr. al-Jabbri says he knew that God would create this destiny for Saddam Hussein because he killed so many Iraqis. He says God has always intended to punish Saddam, just as Saddam punished his own people.
埃尔贾布里说,他知道安拉会为萨达姆安排这种结局,因为他杀害了那么多伊拉克人。他说,神一直准备要惩罚萨达姆,就象萨达姆曾经惩罚伊拉克人民那样。
1 ace | |
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的 | |
参考例句: |
|
|
2 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
3 custody | |
n.监护,照看,羁押,拘留 | |
参考例句: |
|
|
4 administrator | |
n.经营管理者,行政官员 | |
参考例句: |
|
|
5 prosecuted | |
a.被起诉的 | |
参考例句: |
|
|
6 defiant | |
adj.无礼的,挑战的 | |
参考例句: |
|
|
7 farmhouse | |
n.农场住宅(尤指主要住房) | |
参考例句: |
|
|
8 bodyguards | |
n.保镖,卫士,警卫员( bodyguard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 deliberately | |
adv.审慎地;蓄意地;故意地 | |
参考例句: |
|
|
10 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|