英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:韩高官:北韩挑衅为国内巩固权力

时间:2011-02-12 02:28来源:互联网 提供网友:qi2261   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  South Korea's chief official on North Korea policy says he believes North Korea's recent acts of international defiance1 are aimed at shoring up power at home. With talks to end the North's nuclear weapons at a standstill, South Korea is intensifying2 its diplomacy3 with partners to respond to the North's latest threats.
韩国主管北韩政策的主要官员说,他认为北韩近来对国际社会的一系列挑衅行为目的是要在国内巩固权力。目前旨在使北韩最终放弃核计划的谈判陷于停顿,韩国为了应对北韩最近的威胁正在强化和伙伴国家的外交联系。
North Korea's official Rodung Sinmun newspaper described the country as a "proud nuclear power" Monday, and warned it would be a "great mistake for the United States to think it will not be hurt" in the event of military conflict on the peninsula.
北韩官方报纸劳动新闻报星期一说,北韩已经是“自豪的核大国”,并警告美国不要在韩半岛发生军事冲突时认为自己不会受到攻击,否则会铸成巨大错误。
That latest example of shrill4 rhetoric5 from Pyongyang comes as the U.S. Navy tracks a North Korean vessel6 which may be carrying missile parts or other weaponry. Such items are prohibited under the latest United Nations Security Council resolution passed after North Korea's nuclear test last month.
北韩这些最新的恐吓是在美国海军舰艇跟踪北韩船只之后发出的。被跟踪的北韩船只可能运载有导弹部件和其他武器。联合国安理会在上个月北韩核试验后通过的最新决议禁止这些物品出入北韩。
South Korea's main 24-hour cable news channel network cited intelligence officials Monday as saying the North Korean vessel was probably destined7 for Burma.
韩国主要的24小时有限新闻频道星期一援引情报官员的话说,北韩船只的目的地有可能是缅甸。
South Korean Unification Minister Hyun In-taek told the Reuters news agency Monday, Pyongyang's recent provocations8 appear to fit a pattern.
韩国统一部部长玄仁泽星期一告诉路透社,平壤最近的挑衅符合北韩的行为规律。
Hyun says social instability has increased in North Korea, so leader Kim Jong-il needs to continue to reinforce his domestic power base.
他说,北韩社会不稳定的状况加剧,所以,领导人金正日需要不断稳固自己的国内势力。
Those comments echo earlier assessments9 by analysts10 here in Seoul, who say Kim Jong Il's apparent stroke about a year ago challenged perceptions of his complete command of the North's government.
这个评论和此前一些首尔专家分析一致。有分析认为,金正日一年前的中风令他的领导能力受到挑战。
Hyun adds, the North Korean leader also has to think about possible power succession, whether it happens right away or some time later-- that is another reason to reinforce his power base.
他说,北韩领导人还考虑到可能的继任人问题,不管是在现在进行,还是稍后解决接班人问题都是金正日需要巩固权力的另一个原因。
South Korea is intensifying diplomacy to contain North Korea's pursuit of nuclear weapons. President Lee Myung-bak travels to Tokyo this Sunday to discuss North Korea with Japanese Prime Minister Taro11 Aso. Seoul's main envoy12 on the nuclear issue, Wi Sung-lac, is scheduled to meet with his Russian counterpart in Moscow later this week. A South Korean envoy is also traveling to a gathering13 in Poland for the South's first formal participation14 in a U.S.-led anti-proliferation cooperative.
韩国正加紧外交努力来阻止北韩发展核武器。总统李明博上周日前往东京,和日本首相安倍晋三讨论北韩问题。首尔核谈判首席代表魏圣洛本周晚些时候将在莫斯科和俄罗斯代表会面。另一名韩国特使将前往波兰,代表韩国第一次出席由美国发起的反核扩散合作会议。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
2 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
3 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
4 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
5 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
6 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
7 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
8 provocations d884c73199161d0601a7f1241a3fb110     
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因
参考例句:
  • We cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
9 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
10 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
11 taro TgVzm3     
n.芋,芋头
参考例句:
  • Main grain crop has taro,corn,banana to wait.主要粮食作物有芋头、玉米、芭蕉等。
  • You celebrate your birthday with taro,red bean and butter.用红豆、芋头和黄油给自己过生日。
12 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
13 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
14 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴